Тест перепаковки ресурсов со шрифтом в котором стало больше байтов прошел успешно. Увеличение байтов нужно будет для увеличения байтов под фразы русские, так что скорее всего тоже получится. Пока не подстраивал символы, а просто импортировал png из русификации uqm, чтобы просто посмотреть как выглядят в игре. Все же возможно и придется перерисовать именно 3do версию шрифта на русский, потому что, я так понял, что в uqm был шрифт от дос версии, а он так отличался, и русский перерисовали из него. Но это в любом случае получится уже точно, основная проблема была вообще заменить шрифт и при необходимости увеличить размер файла, это прошло успешно. p.s. по вертикали тоже все можно выровнять будет красиво, сейчас просто демка возможности.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
13 июн 2025, 23:16
Зной
Мегажитель
Группа: Пользователи Сообщения: 384 Регистрация: 15 сен 2015, 11:01 Откуда: Ставрополь
Модель 3DO:Panasonic FZ-10 PAL
Жанр - исследование космоса с боями. Там большая карта. Все в 2д. Можно наверное сравнить с Космическими рейнджерами самими первыми, только исследование в реальном времени, а не как там пошагово. Вообще игра занимает место №1 для 3до во многих рейтингах топ игр 3до.
Star Control 1 была популярная в свое время (для DOS и SEGA MD) именно своими боями друг против друга, что у каждого корабля были уникальный внешний вид и характеристики, кто-то медленный, кто-то умеет исчезать, у кого-то самонаводящиеся ракеты и т.д.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
14 июн 2025, 11:20
Зной
Мегажитель
Группа: Пользователи Сообщения: 384 Регистрация: 15 сен 2015, 11:01 Откуда: Ставрополь
Модель 3DO:Panasonic FZ-10 PAL
BratWikipediy, готов профинансировать проект +2000р. В игру хотелось бы поиграть на родном. Пожалуйста, не забрасывай проект. Когда будет релиз напиши мне в личку свой тел или номер карты. Если постесняешься, то я сам постараюсь не забыть. Уважаемые гости и старожилы форума, может еще кто-то хочет поддержать BratWikipediy, было бы здорово
Уже фразы игрока почти полностью готовы. Я веду заметки о работе над переводом на форуме uqm https://urqm.ru/forum/viewtopic.php?t=466, там просто есть люди, кто хорошо понимает Star Control 2, так как uqm - это порт именно Star Control 2, т.е. весь форум посвящен этой игре в основном. Если интересно почитать и следить за новостями, то там можно смотреть. А релизы уже образов игры буду здесь выкладывать, так что не пропустит никто.
14 июн 2025, 22:24
Dux
Мегажитель
Группа: Пользователи Сообщения: 346 Регистрация: 07 фев 2016, 23:24 Откуда: Москва
Модель 3DO:Panasonic FZ-1 NTSC-U
Дам 1000 руб. Готов поддержать проект После того как будет все готово кину на карту как я и делал в предыдущем проекте ( когда мучились с комическими пиратами по окончанию перевода перевел чуток рубликов). Зной молодец. Не стесняемся набираем бюджет. Пока бюджет 3000 руб.
Фразы игрока в целом готовы, перерисовал шрифт на основе оригинального, основной вопрос: Как лучше сделать прописные "з" и "э"? все прописные символы в 4 пикселя высотой, у некоторых 5 пиксель - это пиксель под линией текста, как например у символа "ц" нижний хвост. Прописную "з" можно попробовать сделать с таким смещением вниз 5 ряда пикселей, а как "э" отобразить, пока не очень понять, чтобы она не выбивалась резко.
Другие символы уже походу можно чуть улучшить, я пока их сделал чтобы были просто все уже русские.
И по текстам еще еще один тип точно других текстов, посмотрю как он устроен еще. Шрифт для них свой, править его аналогично со шрифтом игрока.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
15 июн 2025, 15:25
Dux
Мегажитель
Группа: Пользователи Сообщения: 346 Регистрация: 07 фев 2016, 23:24 Откуда: Москва
Модель 3DO:Panasonic FZ-1 NTSC-U
Демонстрация всех русских букв, сделал чтобы увидеть какие криво выровнены. И уже исправил, теперь все ровно по линии идут. Если у кого-то есть идеи исправлений каких-то отдельных символов - можете составить png и прикрепить в архиве только их. Как я говорил - прописные 4 пикселя в высоту, 5 пиксель если у символа есть выходящий снизу хвост. А для прописных все символы по 5 пикселей в высоту. Ширина не имеет строгого правила.
P.S. когда выложил, подумал что можно э и Э у меня поменять, будто в прописных она выглядит как заглавная, а в заглавных как прописная, хотя все еще 5 пикселей вместо 4.
Добавлено спустя 18 минут 24 секунды: Да, вроде бы лучше стало, когда поменял (во вложении новый вариант - это верхний). И "з" прописную сделал ниже. Сейчас в целом уже все буквы смотрятся гармонично по вертикали. Некоторые только можно немного изменить форму или сделать толще/тоньше по ширине.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Последний раз редактировалось BratWikipediy 15 июн 2025, 17:10, всего редактировалось 2 раз(а).
15 июн 2025, 16:48
Зной
Мегажитель
Группа: Пользователи Сообщения: 384 Регистрация: 15 сен 2015, 11:01 Откуда: Ставрополь
Модель 3DO:Panasonic FZ-10 PAL
Появились мысли как привести все символу к одному стилю, чтобы никакой не выделялся. Вроде бы получилось хорошо сейчас.
Добавлено спустя 14 минут 51 секунду: И скрины из игры уже с этим вариантов последним
Приветствую. Вообще все отлично получилось! Единственная просьба, если возможно не изменять лого на "Стар контрол 2 Русская версия", а лучше приписку "Русская версия" в углу. Или как-то так.
Последний раз редактировалось oamru 15 июн 2025, 18:53, всего редактировалось 2 раз(а).
15 июн 2025, 18:40
Зной
Мегажитель
Группа: Пользователи Сообщения: 384 Регистрация: 15 сен 2015, 11:01 Откуда: Ставрополь
Модель 3DO:Panasonic FZ-10 PAL
Единственная просьба, если возможно не изменять лого на "Стар контрол 2 Русская версия"
Первый экран (если про то, что сейчас в версии 0.6) - это новый экран с баннером, его нет в оригинальной игре. Добавлять этот новый экран (баннер) нужно, чтобы собрать назад рабочий образ. А то что на нем - это я сам сделал, взял из картинки в интернете надпись. Так что волноваться не нужно за порчу оригинальных экранов, а этот первый экран нужно просто игнорировать, если не нравится что там. Но я еще немного переделаю в конце этот баннер, он был по-быстрому сделан.
Я использую русификацию порта urqm, там у них уже давно все переведено кроме озвучки (озвучка только на 3DO сейчас впервые). И создаю скрипты портирования их перевода из их файлов (там все по другому упаковано у них) в нужный формат для ресурсов версии 3do. Именно фразы игрока, их там более 1000, я уже все портировал через свою промежуточную базу данных соответствий (это которые на таких экранах, скриншоты которых я скидывал). Есть еще точно один тип текстов, нужно теперь сделать порт этого типа, я еще не смотрел в каких он ресурсах, может в таких же, а может новое что-то делать нужно.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Единственная просьба, если возможно не изменять лого на "Стар контрол 2 Русская версия"
Первый экран (если про то, что сейчас в версии 0.6) - это новый экран с баннером, его нет в оригинальной игре. Добавлять этот новый экран (баннер) нужно, чтобы собрать назад рабочий образ. А то что на нем - это я сам сделал, взял из картинки в интернете надпись. Так что волноваться не нужно за порчу оригинальных экранов, а этот первый экран нужно просто игнорировать, если не нравится что там. Но я еще немного переделаю в конце этот баннер, он был по-быстрому сделан.
Да, это новый экран баннера нужный для сборки пропатченной игры. В оригинале не было вообще такого экрана, сразу начиналась заставка, которая после него. Я просто сам собрал по-быстрому его в фотошопе из картинки в интернете вырезал название игры. И я уже решил заменить изображение на нем на другое вообще. А если после релиза кому-то не будет нравится этот экран, то он может именно себе пересобрать образ, заменив баннер на любой свой. В этой теме в начале я писал про этот момент, когда сделал первую версию рабочей сборки на реальной приставке.
Портировал перевод для второго тип текстов, для него шрифт почти полностью подошел из русификатора uqm, т.е. он почти такой же использовался у них, в отличии от шрифта для фраз. Проверю несколько моментов и выложу скоро версию с переводом этих текстов, это наверное больше 95% текста в игре. Останутся только меню, названия планет и другие отдельные слова из интерфейса. Они почти все запакованы в исполняемый файл Lauchme, не знаю можно ли его декомпилировать и собрать назад с удлиненными строками, потому что без удлинения придется сокращать, а с сокращениями может станет только хуже, чем оставить на английском. В общем над этим нужно подумать еще будет потом.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
17 июн 2025, 23:23
ross_nikitin
Супермодератор
Группа: Супермодераторы Сообщения: 8076 Регистрация: 04 дек 2009, 12:31 Откуда: Германия, г.Урмитц
Модель 3DO:Panasonic FZ-10 NTSC-J
Тогда оглашу бюджет: Российские рубли: Итого: 3000 руб. Евро: 50 евро только через Boosty. Не стесняемся пополняем бюджет. Никаких махинаций. Объясняю: Если; Вы готовы спонсировать автора Просто пишите в теме; даю столько и столько. Просто сумма в рублях. Затем по окончанию работы каждый спспонсор переводить лично автору темы сумму прописанную в теме. Если, Вы хотите пожертвовать в валюте находитесь за пределами РФ. Пишите сумму в вашей валюте и способ перевода; как сделал пользователь который может только в евро помочь.
Тогда оглашу бюджет: Российские рубли: Итого: 3000 руб. Евро: 50 евро только через Boosty. Не стесняемся пополняем бюджет. Никаких махинаций. Объясняю: Если; Вы готовы спонсировать автора Просто пишите в теме; даю столько и столько. Просто сумма в рублях. Затем по окончанию работы каждый спспонсор переводить лично автору темы сумму прописанную в теме. Если, Вы хотите пожертвовать в валюте находитесь за пределами РФ. Пишите сумму в вашей валюте и способ перевода; как сделал пользователь который может только в евро помочь.
изменения: 1) портирован текстовый перевод из UQM русификации v2.8 для: - фраз игрока - отчеты с планет
2) перерисованы 2 шрифта из 5: - для фраз игрока был перерисован заново на основе оригинального, т.к. в UQM шрифт на базе DOS версии, а там он отличался - шрифт отчетов с планет практически без изменений был взять из UQM и преобразован в формат ресурса шрифта SC2 для 3DO. Пару символов были сжаты чтобы влезть в 5 на 5, это обязательное условие для 3DO, а то остаются артефакты при обновлении экрана страницы отчета.
3) переведена озвучка при просмотре кораблей в режиме SuperMelee, там при выборе корабля можно нажимать кнопку C и покажет заставку. Именно эти ролики сделаны с внешними AIF файлами, и были переозвучены именно они, а другие ролики со звуком внутри DUK, пока не получается их пересобрать.
4) исправлено несколько (меньше 10) звуковых файлов диалогов, они оставались на английском, нашел по своему логу эту проблему.
5) заменил кастомный баннер при загрузке игры на другой (который требуется для пересборки изменных файлов 3do игры), чтобы было понятно что он именно не связан с игрой, а добавлен дополнительно.
Демо озвучки информации о кораблях:
В общем играть уже довольно комфортно и почти все понятно без знаний английского, осталось непереведенным:
1) Отдельные текстовые строки из 1-2 слов (название планет, созвездий, ресурсов, каких-то элементов меню и т.п.), расположены в исполняемом файле LAUNCHME. В целом возможно перевести будет, возможно в части нельзя будет занять больше байтов и придется сократить кол-во букв, если перевод длиннее, но там я смотрел они по разному расположены, т.е. точно прогноза не сделаешь, пока не сделать реально эту работу.
2) По ходу перевода строк из пункта 1 нужно обновлять шрифты, осталось еще 3. С этим проблем нет, но нужно обновлять только когда все фразы шрифта переведены, потому что если обновить символы шрифта, то перестанут хорошо читаться английские слова.
3) Есть надписи в изображениях, типа иконки LOAD. На текущий момент не понятно как править такие ресурсы и где они вообще находятся.
4) Несколько видеозаставок в формате DUK, в том числе Intro. Есть небольшая утилита для экспорта звука, но как назад интегрировать переведенный звук пока не понятно. Попробую еще посмотреть, может и получится, или эти заставки будут просто переведены и выложены видеороликами для просмотра вне игры.
Если что-то забыл или пропустил, то напишите, если увидите другой тип непереведенной информации.
19 июн 2025, 17:40
Dux
Мегажитель
Группа: Пользователи Сообщения: 346 Регистрация: 07 фев 2016, 23:24 Откуда: Москва
Модель 3DO:Panasonic FZ-1 NTSC-U
Если будет все ок идти, то думаю портирую перевод текста UQM всех оставшихся строк в ближайшие 2-4 недели, то что описал в пункте 1-2 непереведенного выше. Но пока точно гарантии давать не буду, что получится.
Пункты 3-4 пока под вопросом вообще, получится ли их модифицировать сейчас.
Если у кого-то есть возможно начать играть, то можете играть, чтобы возможно обнаружить какие-то проблемы, т.к. тестирования практически никакого не было, я минимально проверял только. Но все что сейчас сделано - было сделано по довольно хорошим логиками, без жестких модификаций байтов, а именно пересборкой всех ресурсов по их стандарту (разбирался как они устроены), и все текстровые строки тоже портировались через строгие проверки скриптами, поэтому скорее всего проблем в текущей релизе не должно быть.
Если будет все ок идти, то думаю портирую перевод текста UQM всех оставшихся строк в ближайшие 2-4 недели, то что описал в пункте 1-2 непереведенного выше. Но пока точно гарантии давать не буду, что получится.
Пункты 3-4 пока под вопросом вообще, получится ли их модифицировать сейчас.
Если у кого-то есть возможно начать играть, то можете играть, чтобы возможно обнаружить какие-то проблемы, т.к. тестирования практически никакого не было, я минимально проверял только. Но все что сейчас сделано - было сделано по довольно хорошим логиками, без жестких модификаций байтов, а именно пересборкой всех ресурсов по их стандарту (разбирался как они устроены), и все текстровые строки тоже портировались через строгие проверки скриптами, поэтому скорее всего проблем в текущей релизе не должно быть.
Приветствую. Сегодня сел поиграть в СК2 на русском, облетел всю солнечную систему, и направился в ближайшие системы внизу, собрал полный карго ресурсами, последняя система была, где впервые встречаем торгаша, вернулся в солнечную и игра подвисает. Сделал видео, как виснет и попробовал на оригинальном образе, там все нормально. Под конец видео включился звук, так что аккуратно. https://cloud.mail.ru/public/rbCT/7yQEaWXGR
упд.
Слил все ресурсы на оригинальном образе, сохранился, залетел опять на базу на русском, все норм.
упд.
Еще раз попробовал от торгаша с полным карго прилететь, все нормально, думаю не актуально, хотя до этого три раза подвисала игра. Попробую закинуть игру на другую сд карту.
упд.
Полет нормальный.
Последний раз редактировалось oamru 24 июн 2025, 19:24, всего редактировалось 2 раз(а).
22 июн 2025, 17:37
SavitarSvit
Ломаю джойстик взглядом
Группа: Пользователи Сообщения: 808 Регистрация: 13 сен 2017, 18:17
Модель 3DO:Panasonic FZ-10 NTSC-U
Есть некоторые трудности при переносе русского текста в оставшиеся строки, сокращу слова в некоторых местах, но в целом получается довольно хорошо, так что скорее всего получится все слова перевести, которые текстом, а не картинками.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
27 июн 2025, 15:36
Зной
Мегажитель
Группа: Пользователи Сообщения: 384 Регистрация: 15 сен 2015, 11:01 Откуда: Ставрополь
Модель 3DO:Panasonic FZ-10 PAL
BratWikipediy А буквы заглавные на латинице в игре так же отображаются, ниже текста? Как то странно выглядит.
В некоторых местах буквы заглавные смещены вниз, а не вверх. Это видно было в демо версии озвучки 0.6 в первом посте, там еще весть текст был на английском и картинка меню базы на превью.
На моем прошлом скриншоте с русским текстом шрифты еще были по-быстрому сделаны, я уже поправил отступы букв и они уже аккуратно ровно по линии смещены как в оригинале.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.