[ Сообщений: 207 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  След.
Перевод или субтитры для «Killing Time» 
Автор Сообщение
Случайный аватар
Всё, я здесь навсегда!
Всё, я здесь навсегда!

Группа: Пользователи
Сообщения: 216
Регистрация: 04 дек 2009, 12:18
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J

фрагмент интро с переводом пример как может это быть. ПЕРЕВОД ОТ САШИ ЭТО ЕГО ГОЛОС


06 июн 2019, 18:51
Аватара пользователя
Мегажитель
Мегажитель

Группа: Пользователи
Сообщения: 390
Регистрация: 28 янв 2013, 16:41
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U

фрагмент интро с переводом пример как может это быть. ПЕРЕВОД ОТ САШИ ЭТО ЕГО ГОЛОС
https://youtu.be/Q1oiHssYhl4

Круто получилось! мне нравится.


06 июн 2019, 19:12
Аватара пользователя
Старожил
Старожил

Группа: Пользователи
Сообщения: 5728
Регистрация: 21 июн 2010, 06:50
Откуда: ДНР Россия
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U

Atla
это ты сделал простой образец, чтобы посмотреть как будет выглядеть? :du_ma_et:


06 июн 2019, 21:41
Случайный аватар
Всё, я здесь навсегда!
Всё, я здесь навсегда!

Группа: Пользователи
Сообщения: 216
Регистрация: 04 дек 2009, 12:18
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J

Atla
это ты сделал простой образец, чтобы посмотреть как будет выглядеть? :du_ma_et:

Да, просто образец.


06 июн 2019, 21:48
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 11131
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U

фрагмент интро с переводом пример как может это быть. ПЕРЕВОД ОТ САШИ ЭТО ЕГО ГОЛОС
https://youtu.be/Q1oiHssYhl4

Офигенно! :co_ol:
На выходных попробую в качестве теста впихнуть в игру.


07 июн 2019, 06:03
Аватара пользователя
Добрый модератор
Добрый модератор

Группа: Модераторы
Сообщения: 2301
Регистрация: 04 дек 2009, 11:58
Откуда: Новосибирск
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U

Atla писал(а):
фрагмент интро с переводом пример как может это быть. ПЕРЕВОД ОТ САШИ ЭТО ЕГО ГОЛОС
https://youtu.be/Q1oiHssYhl4


Оочень! Голос отлично подходит для озвучки! :-ok-:


07 июн 2019, 07:12
Аватара пользователя
Всё, я здесь навсегда!
Всё, я здесь навсегда!

Группа: Пользователи
Сообщения: 115
Регистрация: 16 май 2013, 16:09
Откуда: Москва
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U

фрагмент интро с переводом пример как может это быть. ПЕРЕВОД ОТ САШИ ЭТО ЕГО ГОЛОС
https://youtu.be/Q1oiHssYhl4


Очень хорошо звучит, я бы с удовольствием прошел бы игру с такой озвучкой снова


07 июн 2019, 10:29
Аватара пользователя
Старожил
Старожил

Группа: Пользователи
Сообщения: 5728
Регистрация: 21 июн 2010, 06:50
Откуда: ДНР Россия
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U

пусть этот голос теперь озвучит девочку ;;-)))

анимэшники из SHIZA Project, они же если и согласятся озвучить игру, то явно не бесплатно?


07 июн 2019, 13:18
Аватара пользователя
Ломаю джойстик взглядом
Ломаю джойстик взглядом

Группа: Пользователи
Сообщения: 700
Регистрация: 13 сен 2017, 18:17
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U

Цитата:
Я думаю намек понятен. С таким апломбом и подходом это заведомо прохладная история. Не надо делать на отвали и абы как, " просто ради того чтобы делать" тем более в KT. Этой игре если и нужен перевод, то разве что сабы.

Спасибо за твое мнение, оно очень важно для меня.
По твоей логике и "эгоистичный" перевод Такеру не нужно было релизить, поскольку его полностью делал я. А сказку про мифического специалиста по русскому языку, который когда нибудь появится и приведет мой текст в литературный вид - я уже слышал. Но сказки остаются сказками, а перевод есть и живет своей жизнью. И все, кому интересно, могут в него поиграть.


07 июн 2019, 14:27
Аватара пользователя
Старожил
Старожил

Группа: Пользователи
Сообщения: 5728
Регистрация: 21 июн 2010, 06:50
Откуда: ДНР Россия
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U

не ну тянка прав, мне как фанату Killing Time хотелось бы как можно лучший перевод на русский и по возможности хорошая озвучка это я в общем имею ввиду, так как не видел твоих переводов

голоса анимэшников SHIZA Project мне не особо понравились, особенно женский, для анимэ пойдёт, но для игры Killing Time не то :ne_ne:
тем более у них в VK написано
Цитата:
Мы - проект простой. Тяп-ляп и готово.

Последний раз редактировалось Evgen-san 15 июн 2019, 13:56, всего редактировалось 1 раз.



07 июн 2019, 15:51
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 11131
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U

Запихнул Intro: Изображение [3DO] Killing Time (RUS Intro) (Test).7z


Atla не приложил своего сведённого исходника, но я вытащил звук из ролика с Youtube, стянув его оттуда и раздербанив.
На FreeDO 1.9 WIP - работает, на Phoenix 2.3.4 - работает, на приставках - не знаю. По идее - должно работать, пока данных (звука) на диске заменено не много (2,8МБ). Потом, если полдиска данных (звука) поменять, то цифровая подпись, наверное, начнёт сбоить, как случилось поначалу в Mad Dog. Тогда переподписывать нужно будет.

P.S. И чо (что) дальше? :-):


11 июн 2019, 20:53
Аватара пользователя
Ломаю джойстик взглядом
Ломаю джойстик взглядом

Группа: Пользователи
Сообщения: 700
Регистрация: 13 сен 2017, 18:17
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U

aspyd
На консоле работает.
Начну потихоньку выписывать английский текст.


12 июн 2019, 12:24
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 11131
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U

Предпочтительнее было бы следующим сделать этот трек:
Вложение
ZStream25.sound.wav.7z

Он единственный сидит в середине. С его заменой бы раздолбаться, один раз помучившись, а потом проще с конца делать, и идти снизу вверх...*

Этот трек - финал. Где Тесс из пулемёта Томпсона: тра-та-та-та, и умирающий Дункан (или Байрон - я даже ХЗ, если честно, кто он) - пытается ей что-то сказать. "Ты! Ты!" - это я понимаю, а что он потом говорит - я не понимаю. У aliast-а в прохождении финал вообще не переведён.

* В файле ZStream - идёт сначала Intro (это можно считать, что сделали), потом много мелодий, которые на локациях фоном играют, потом - единственный 25-й трек, где выходит Тесс с пулемётом Томпсона (финал игры), потом ещё много треков музыки с локаций и, наконец, начиная с 48-го трека, и по 107-й - подряд идут призраки. Поэтому лучше делать со 107-го по 48-й. Снизу - вверх. Так удобнее последовательно искать данные звука при хакинге. Но 107 и выше - это сначала Тесс и Лидия (я их ранее уже выложил), там нужен женский голос, а 48-й (это будет завершением всей работы) - это маленькая девочка Анжела в садах со своими стишками.

Добавлено спустя 9 минут 24 секунды:
Сделал бы кто-нибудь подробный сценарий озвучки. :du_ma_et:
Чтобы Саше Ильинскому было удобно озвучивать. И основательно окультурив перевод. К сожалению, я в этом - плохой помощник, я на слух английскую речь очень плохо распознаю.
Привязку можно сделать к именам файлов из ZStreamChunksReader096.

107-48=59. Всего 59 отдельных треков - диалогов, монологов и реплик получается.
Это не считая Intro и финала, где Тесс с пулемётом.


У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.


12 июн 2019, 13:12
Аватара пользователя
Ломаю джойстик взглядом
Ломаю джойстик взглядом

Группа: Пользователи
Сообщения: 700
Регистрация: 13 сен 2017, 18:17
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U

aspyd
Все аудио файлы у меня "обзываются" по другому.
Нам нужно придти к общему названию аудио файлов.
Вот мои аудио файлы: https://drive.google.com/file/d/1M8l_nu ... sp=sharing
Текстовые файлы с переводом буду называть в соответствии с этими аудио файлами. Если тебе это не подходит. Скинь тогда все свои файлы с которыми я буду уже работать.
Перевод концовки (ZStream_part_02):
Цитата:
Дункан:
Где я?
Ты!..
Следовало убить тебя, когда был шанс.
Какой же дурак...


12 июн 2019, 14:42
Аватара пользователя
Старожил
Старожил

Группа: Пользователи
Сообщения: 5728
Регистрация: 21 июн 2010, 06:50
Откуда: ДНР Россия
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U

немного послушал аудиокнигу Лихэйн Деннис-Остров проклятых Александр Ильинский, выразительно читает, голос хороший, но всё равно аудиокниги не для меня, мне тяжело их слушать, Bram Stoker's DRACULA я читал книгу и слушал аудиокнигу, чтение самой книги намного лучше воспринимается
Atla писал(а):
..хочу выразить свое мнение по поводу озвучки, если все же будете делать, то лучше голоса Александра (Black Orc) для озвучки не найдете, можно конечно нанять диктора и т.д , но такого творческого подхода и профессионального голоса у других не будет.

а ты с ним есчо не разговаривал по поводу овзучки игры Killing Time?


12 июн 2019, 15:01
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 11131
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U

SavitarSvit писал(а):
Скинь тогда все свои файлы с которыми я буду уже работать.

Вот все файлы по порядку, в котором они расположены в ZStream: Stream.7z


12 июн 2019, 15:48
Случайный аватар
Всё, я здесь навсегда!
Всё, я здесь навсегда!

Группа: Пользователи
Сообщения: 216
Регистрация: 04 дек 2009, 12:18
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J

Не забывайте про еще один важный аспект в процессе перевода - это тайминг синхронизации оригинального видео и новой озвучки


12 июн 2019, 16:38
Аватара пользователя
Ломаю джойстик взглядом
Ломаю джойстик взглядом

Группа: Пользователи
Сообщения: 700
Регистрация: 13 сен 2017, 18:17
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U

Я тут сделал перевод песни на русский в стихотворной форме, которая играет в титрах (очень мне понравилась):


Вопрос, есть ли минусовка этой песни? Как сделать из нее русский вариант?
Помню, на какой то локации звучала эта песня... Может из нее, можно кусками нарезать минусовку?

Atla
Это будет проблема тех, кто будет озвучивать.


12 июн 2019, 16:48
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 11131
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U

Evgen-san писал(а):
немного послушал аудиокнигу Лихэйн Деннис-Остров проклятых Александр Ильинский, выразительно читает, голос хороший...

а ты с ним есчо не разговаривал по поводу овзучки игры Killing Time?

Так он сам есть на форуме под ником HomeStudioDivision. Наверное, зайдёт ещё и увидит.
Atla писал(а):
Не забывайте про еще один важный аспект в процессе перевода - это тайминг синхронизации оригинального видео и новой озвучки

На видео мы повлиять никак не можем - у нас нет инструментов для замены кадров в существующем видео на 3DO. Есть инструменты только для поблочной замены аудиопотока в Stream-файлах по чанкам.
Поэтому новую озвучку нужно синхронизировать только со старой озвучкой. Соблюдая длину трека - 1:1 вплоть до последних терций.
SavitarSvit писал(а):
Помню, на какой то локации звучала эта песня... Может из нее, можно кусками нарезать минусовку?

Нет, не звучала.))


12 июн 2019, 18:16
Аватара пользователя
Ломаю джойстик взглядом
Ломаю джойстик взглядом

Группа: Пользователи
Сообщения: 700
Регистрация: 13 сен 2017, 18:17
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U

Тут оказывается на днях вышел Ютуб перевод призраков из KT. Правда качество а-ля гугл транслейт. Особенно позабавил вот этот отрывок:
https://youtu.be/Q-NZiue4DTg?t=5075
Конечно я им пользоваться не буду. Поскольку "списывать у двоечника - себе дороже". Но если будет какая затыка, то можно подглянуть. :-):


12 июн 2019, 19:54
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 11131
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U

SavitarSvit писал(а):
Тут оказывается на днях вышел Ютуб перевод призраков из KT. Правда качество а-ля гугл транслейт. Особенно позабавил вот этот отрывок:
https://youtu.be/Q-NZiue4DTg?t=5075
Конечно я им пользоваться не буду. Поскольку "списывать у двоечника - себе дороже". Но если будет какая затыка, то можно подглянуть.

А мне понравилось, как играют. С огоньком так. Девушки играют очень хорошо. По мне - на твёрдую пятёрку сыграли, в том числе следующее видео в винных погребах, которое я выше приводил в пример как убер-сложное. И там много голосов - на каждого персонажа свой актёр.

А перевод - да, полный отстой. Качество текста примерно как у aliast-a.

Самый первый диалог в начале игры:

Цитата:
Дункан: Нужно подготовить доки сегодня вечером и разгрузить корабль в этот сарай.
Майк: Но, сэр, клянусь, он уже через край переполнен, кладовка почти захламлена донельзя, я уже ходить там не могу.
Дункан: Тогда перетащи весь товар с корабля на пол.
Майк: Мне это не нравится. Я хочу сказать - патроны это одно, но пушки… Я даже не знаю…
Дункан: Расслабься, Майк. Скоро прибудет корабль наших партнёров из Чикаго и заберёт все пушки с острова. Они будут покупать наше оружие, и у нас появятся новые контакты, мы сможем расширится, это всё ещё только начало.

Почему "контакты"? Связи, же. "У нас появятся новые связи."
Не понимаю, что мешает людям переводить по-русски. Да и вообще... :facepalm:
И насчёт пушек - я тоже не уверен. Зачем гангстерам пушки? Там, наверное, не это имелось в виду.


13 июн 2019, 10:43
Аватара пользователя
Ломаю джойстик взглядом
Ломаю джойстик взглядом

Группа: Пользователи
Сообщения: 700
Регистрация: 13 сен 2017, 18:17
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U

aspyd
Их перевод диалога Дункана с Майком явно основан на наработках aliast и это один из лучших переводов у них. А то что не было у aliast, в их переводе - полная отсебятина, основанная на "гугл транслейте и додумке по ходу игры" - как ответил автор видео в комментарии.

В диалоге Дункана с Майком говорится про Guns, т.е. огнестрельное оружие. Может автор перевел это слово как "пушки" в значении огнестрельного оружия.
И причем тут гангстер? Дункан Де Врис - мелкий контрабандист и в данной сценке нам показывают чем он барыжит. Раньше бухлом, теперь оружием.


13 июн 2019, 13:53
Аватара пользователя
Старожил
Старожил

Группа: Пользователи
Сообщения: 5728
Регистрация: 21 июн 2010, 06:50
Откуда: ДНР Россия
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U

SavitarSvit
но у тебя же перевод будет явно лучше? :-):

может попросить Димона_Dart помочь с переводом, английский язык он явно хорошо знает :du_ma_et:


13 июн 2019, 14:06
Аватара пользователя
Ломаю джойстик взглядом
Ломаю джойстик взглядом

Группа: Пользователи
Сообщения: 700
Регистрация: 13 сен 2017, 18:17
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U

Evgen-san
Помощь в переводе не требуется. Лучше найди трех дам с приятным голосом для озвучки.


13 июн 2019, 14:08
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 11131
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U

SavitarSvit писал(а):
Их перевод диалога Дункана с Майком явно основан на наработках aliast и это один из лучших переводов у них. А то что не было у aliast, в их переводе - полная отсебятина, основанная на "гугл транслейте и додумке по ходу игры" - как ответил автор видео в комментарии.

Тогда ясно. У нас, кстати, оказывается, уже есть более художественный и годный перевод этого диалога: KILLING TIME WORLD

Вот, Ranta May всё правильно "прочуял" (жаль, что женился и на игры забил, и с форума ушел).
SavitarSvit писал(а):
Помощь в переводе не требуется. Лучше найди трех дам с приятным голосом для озвучки.

Не торопитесь. Надо Саню дождаться. Будет ли он сам озвучивать, и вообще - что скажет. Актрис он тоже много знает по озвучке фильмов. В общем, от него всё зависит - взвалит он это на себя или не взвалит. :du_ma_et:


13 июн 2019, 14:34
Аватара пользователя
Старожил
Старожил

Группа: Пользователи
Сообщения: 5728
Регистрация: 21 июн 2010, 06:50
Откуда: ДНР Россия
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U

SavitarSvit писал(а):
Лучше найди трех дам с приятным голосом для озвучки.

шутник :-)
SavitarSvit писал(а):
Я тут сделал перевод песни на русский в стихотворной форме, которая играет в титрах (очень мне понравилась)

эта песенка, которую спел один из разработчиков игры, звучит не только в титрах, но и на этом уровне
Изображение


13 июн 2019, 18:40
Аватара пользователя
Ломаю джойстик взглядом
Ломаю джойстик взглядом

Группа: Пользователи
Сообщения: 700
Регистрация: 13 сен 2017, 18:17
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U

Evgen-san
Я же говорю, что сначала я ее услышал на уровне с узкими проходами, со скелетами, а уже потом, в титрах, заметил что она повторяется.
И отсюда вопрос: в уровне используется один и тот же трек, что и в титрах? Допустим, если в титрах пустить перепевку на русском, то и в уровне будет звучать перепевка?


13 июн 2019, 22:38
Аватара пользователя
Старожил
Старожил

Группа: Пользователи
Сообщения: 5728
Регистрация: 21 июн 2010, 06:50
Откуда: ДНР Россия
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U

явно одна эта песня играет как на том уровне, так и в титрах, но зачем песню переделывать на русский, кто так похоже споёт на русском? :du_ma_et:

у таких американских певцов особый почерк, при прослушивании напоминает их образ жизни того времени, вот одна из популярных песен 50х годов


смагёшь достичь такого уровня схожести? :-):




13 июн 2019, 23:50
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 11131
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U

Там всего один трек - это точно. Я позавчера честно в поисках этой песни без слов - перелопатил их все. Но нет там без слов - она всего одна сидит в ZStream.

И я, конечно, категорически против вмешательства в песню. :ne_ne:


14 июн 2019, 13:01
Аватара пользователя
Всё, я здесь навсегда!
Всё, я здесь навсегда!

Группа: Пользователи
Сообщения: 115
Регистрация: 16 май 2013, 16:09
Откуда: Москва
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U

И я, конечно, категорически против вмешательства в песню. :ne_ne:


В этом вопросе полностью поддерживаю. Как минимум сложно перезаписать переведенную песню на качественно том же уровне, не говоря о том, что это может убить часть атмосферы.


14 июн 2019, 16:48
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  След.
Похожие темы
   Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Перевод или субтитры для игры Horde

Бука

20

1385

Бука Перейти к последнему сообщению

23 дек 2013, 19:30

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Killing Time alpha v2.2

[ На страницу: 1, 2 ]

в форуме Образы игр

bitrate

40

15221

aspyd Перейти к последнему сообщению

21 фев 2021, 13:26

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Брошюрка Killing time 3DO

в форуме Барахолка

sasha 5

1

1329

sasha 5 Перейти к последнему сообщению

19 дек 2023, 12:12

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. KILLING TIME WORLD

[ На страницу: 1 ... 26, 27, 28 ]

Denstan

835

59715

sasha 5 Перейти к последнему сообщению

15 май 2024, 08:01

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Killing Time beta v2.7

[ На страницу: 1, 2 ]

Omikron

41

9508

SavitarSvit Перейти к последнему сообщению

07 апр 2021, 22:14


© 2008-2024 «3DOPLANET.ru». Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Designed by ST Software || Русская поддержка phpBB || Time : 0.067s | 21 Queries | GZIP : On