Правила форума

Правила, действующие в этом форуме и всех его подфорумах:

1) Запрещена реклама в любых её проявлениях (сразу бан без предупреждения)!
2) Мат тоже не приветствуется на форуме, но иногда можно выразить свои чувства ( лучше заменяйте матные слова точками, пробелами, другими буквами)!
3) Категорически запрещается унижать, посылать, издеваться над участниками форума! Мы здесь все - одна большая и дружная семья! Поэтому за нарушение этого правила автоматически будем банить!
4) Разрешены ссылки на информацию, которые относятся к тому или иному разделу форума!
5) Ссылки не в тему будут удаляться и пользователь получит предупреждение или будет забанен!
6) Пользователям разрешено задавать любые вопросы относящиеся к теме, а мы все дружно ответим на эти вопросы. А также отвечать на вопросы и высказывать своё мнение.
7) Повторные темы, которые будут создаваться, будут удалены! Создавайте темы, удостоверившись, что такой темы нет на форуме!
8) Запрещён флуд во всех его проявлениях, сообщения не по теме, сообщения состоящие из одного или нескольких смайликов без текста, сообщения типа - Вах!, Рулез!, Круто! и т.п. Пользуйтесь пожалуйста кнопкой [EDIT], не плодите бессодержательные сообщения.
9) Использование смайликов разрешается не более 3-х подряд!

Добро пожаловать на наш форум!



Ответить на тему  [ Сообщений: 206 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  След.
Перевод или субтитры для «Killing Time» 
Автор Сообщение
Аватара пользователя
Я консольный бог
Я консольный бог

Группа: Разработчики
Сообщения: 9841
Регистрация: 04 дек 2009, 11:59
Откуда: Сочи
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Ответить с цитатой
Сообщение 

aliast, а не подскажешь ссылочку на распакованный Hell?

_______________________________________
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.


26 фев 2013, 20:32
Профиль
Случайный аватар
Всё, я здесь навсегда!
Всё, я здесь навсегда!

Группа: Пользователи
Сообщения: 216
Регистрация: 04 дек 2009, 12:18
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J
Ответить с цитатой
Сообщение 

Grek6500 писал(а):
Да мне бы текстур и спрайты оружия из пк версии мне не нужны т.к. я на 3до версию делаю порт.

Я немного не понял, чего ты делаешь порт и как?


26 фев 2013, 21:44
Профиль
Случайный аватар
Осваиваюсь
Осваиваюсь

Группа: Пользователи
Сообщения: 23
Регистрация: 31 окт 2013, 20:10
Модель 3DO: Нет
Ответить с цитатой
Сообщение 

Всем привет, как успехи? :-):


31 окт 2013, 20:22
Профиль
Аватара пользователя
Мегажитель
Мегажитель

Группа: Пользователи
Сообщения: 695
Регистрация: 13 сен 2017, 18:17
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Ответить с цитатой

Народ, возможно ли из образа игры вытащить аудио файлы (или видео с аудио) диалоги призраков?
Я разобрал образ, но куда копать дальше и главное чем, не знаю.
Хотелось бы иметь эти диалоги в нормальном файле, чтобы любой плеер мог их проиграть.
Подумываю о переводе.

_______________________________________
В детстве, 3DO открывала новый мир.


24 май 2019, 22:10
Профиль
Аватара пользователя
Мегажитель
Мегажитель

Группа: Пользователи
Сообщения: 695
Регистрация: 13 сен 2017, 18:17
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Ответить с цитатой

Хочу сделать перевод роликов в игре (духи) и поэтому мне нужно точно знать, возможно ли озвученный аудиофайл вставить назад в игру. Кто в этих делах разбирается, проверьте такую возможность, поскольку переводить впустую не хочется.

_______________________________________
В детстве, 3DO открывала новый мир.


25 май 2019, 11:48
Профиль
Аватара пользователя
Старожил
Старожил

Группа: Пользователи
Сообщения: 5728
Регистрация: 21 июн 2010, 06:50
Откуда: ДНР Россия
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U
Ответить с цитатой

наверно лучше всего будет субтитры чем озвучка

_______________________________________
R.E.A.L 3DO Interactive Multiplayer


25 май 2019, 17:13
Профиль
Аватара пользователя
Мегажитель
Мегажитель

Группа: Пользователи
Сообщения: 695
Регистрация: 13 сен 2017, 18:17
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Ответить с цитатой

наверно лучше всего будет субтитры чем озвучка

Я так понимаю, что субтитры сделать нереально.
Да и звуковую дорожку вставить, тоже похоже не просто. И еще не известно возьмется ли кто за это.

_______________________________________
В детстве, 3DO открывала новый мир.


25 май 2019, 17:53
Профиль
Аватара пользователя
Старожил
Старожил

Группа: Пользователи
Сообщения: 5728
Регистрация: 21 июн 2010, 06:50
Откуда: ДНР Россия
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U
Ответить с цитатой

теоретически можно обработанный звук впихнуть в образ игры, должны совпадать контрольные суммы или что то в этом роде, чтобы игра воспринимала аудио файлы как родные

Добавлено спустя 1 час 46 минут 41 секунду:
вот в этом прохождении игры текстовый перевод диалогов призраков, intro игры так же переведено
http://www.arts-union.ru/node/39

_______________________________________
R.E.A.L 3DO Interactive Multiplayer


25 май 2019, 18:30
Профиль
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 11109
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U
Ответить с цитатой

Звук из файла ZStream дёргается нормально. Там, видимо, сложены stream файлы, которые вполне распознаваемы по чанкам. И, возможно, даже заголовки не порезаны (хотя они и не нужны). Можно руками в HEX-редакторе и доставать, и обратно засунуть после обработки. Наверное, заработает.
Лучше начинать с конца, потому что самым первым там идёт звук вступительного ролика про профессора Хардгрува, а потом - все мелодии (одна за другой), которые на локациях фоном играют. Их много. А после них - уже нужные диалоги и монологи.
Но... Я всё равно не понимаю, как такую игру актёров можно вменяемо озвучить: :ne_ne:


Вложения

_______________________________________
Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал голову с полной шеи. Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один.
26 май 2019, 12:39
Профиль WWW
Аватара пользователя
Старожил
Старожил

Группа: Пользователи
Сообщения: 5728
Регистрация: 21 июн 2010, 06:50
Откуда: ДНР Россия
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U
Ответить с цитатой

как в играх для PlayStation "озвучено профессиональными актёрами" :hi_hi_hi:

субитры бы, хреново, что STUDIO 3DO не сделали в игре субтитры :-(

_______________________________________
R.E.A.L 3DO Interactive Multiplayer


26 май 2019, 18:34
Профиль
Аватара пользователя
Консольный монстр
Консольный монстр

Группа: Разработчики
Сообщения: 2106
Регистрация: 21 окт 2011, 21:37
Откуда: Слобожанщина, 31Rus
Модель 3DO: GoldStar GDO-101M
Ответить с цитатой

Evgen-san писал(а):
как в играх для PlayStation "озвучено профессиональными актёрами" :hi_hi_hi:
Упаси Господи! :facepalm:


26 май 2019, 20:36
Профиль WWW
Аватара пользователя
Мегажитель
Мегажитель

Группа: Пользователи
Сообщения: 695
Регистрация: 13 сен 2017, 18:17
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Ответить с цитатой

aspyd
Ну это ясное дело, что игра актеров и все такое, но что делать тем кто не понимает по английски? Ты же перевод Mad Dog 2 сделал, а там тоже игра актеров и все такое. Хочу сделать русский перевод, чтобы у народа был выбор, играть в оригинал или с озвучкой.
Я подумываю отдать на озвучку текст анимешникам из Shiza Project. У них есть оборудование и опыт. Я конечно могу и сам озвучить, но навряд ли смогу найти столько человек озвучки.
Мне только нужно знать, в каком формате должен быть готовый аудио файл и в целом какие ограничения у него.
Я озвучу 1 аудио файл для теста, и проверим, как он "встанет" в игру.
aspyd скинь мне вот этот аудио фрагмент https://www.youtube.com/watch?v=cQAPKtHXA-0
он как раз в начале игры и короткий. Я озвучу и попробуешь вставить его.
ZStreamChunksReader096 может вытащить все файлы. Но она выдает видео файлы, в которых проигрывается только звук и он там в PCM и ни одной моей прогой этот звук не распознается. (Audio: PCM 22050Hz stereo 705kbps)
Atla скинул мне все аудио файлы а MP3, может их можно будет использовать для перевода?
https://yadi.sk/d/rCRz7hWckyUpFg

P.S Вот озвучил 1 трек https://drive.google.com/file/d/1pCdBai ... sp=sharing

_______________________________________
В детстве, 3DO открывала новый мир.


26 май 2019, 20:36
Профиль
Аватара пользователя
Старожил
Старожил

Группа: Пользователи
Сообщения: 5728
Регистрация: 21 июн 2010, 06:50
Откуда: ДНР Россия
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U
Ответить с цитатой

а ты связывался с этими анимешниками, может оно им и нафик ненужно

послушал как они озвучивают аниме, ну такое, чтобы просто знать о чём говорят в аниме, я не любитель субтитров, но в некоторых случаях лучше субтитры чем простая озвучка, ятакщитаю

_______________________________________
R.E.A.L 3DO Interactive Multiplayer


29 май 2019, 00:03
Профиль
Аватара пользователя
Осваиваюсь
Осваиваюсь

Группа: Разработчики
Сообщения: 41
Регистрация: 03 мар 2018, 17:58
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Ответить с цитатой

Вечер в хату.
Вступительный ролик я могу озвучить. Только перевод дайте.


03 июн 2019, 03:28
Профиль
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 11109
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U
Ответить с цитатой

О! Озвучку первого вступительного ролика я согласен вставить. Это не шестнадцатый, где "Стэй эвэй фром Тесс!", который где-то почти в середине копать. :-):

_______________________________________
Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал голову с полной шеи. Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один.


03 июн 2019, 06:09
Профиль WWW
Аватара пользователя
Мегажитель
Мегажитель

Группа: Пользователи
Сообщения: 695
Регистрация: 13 сен 2017, 18:17
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Ответить с цитатой

Сделать озвучку не проблема. Хоть анекдот расскажите во вступительном ролике. Нужно точно знать, что получится вставить озвученное аудио в игру.

_______________________________________
В детстве, 3DO открывала новый мир.


03 июн 2019, 09:46
Профиль
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 11109
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U
Ответить с цитатой

Перевод Intro за авторством aliast-а есть по ссылке: http://www.arts-union.ru/node/39

Немного отшлифовал:

«Я покидаю скалистый берег штата Мэн и направляюсь к острову Матиникус. Один.

Мой профессор-египтолог, доктор Харгрув, рассказывал о своих путешествиях в 1930-ых в Северную Африку, где он пытался найти загадочные водяные часы, относящиеся к династии фараона Рамзеса.
Согласно легенде, эти часы были способны подарить бессмертие. Он утверждал, что нашёл их, но что бы он ни отыскал, эта вещь таинственным образом исчезла после того, как там побывала экспедиция Тесс Конвэй.

Я шёл по следу пропавшего Харгрува, и след привёл меня к особняку, унаследованному Тесс Конвэй. Тесс была одержима оккультными ритуалами, а её жадность свела её с Дунканом Де Вризом, обходительным контрабандистом. В былые времена в особняке Конвэй устраивались дикие и сумасбродные вечеринки. Тесс со своими «светскими друзьями» пропала в 1932 году, в ночь летнего солнцестояния. Десятилетия особняк пустовал.
Таково моё первое впечатление о доме.

Погода становится всё хуже, но я почти достиг берега. Боюсь, что моя жизнь в опасности, но я пришёл во всеоружии (звук перезарядки дробовика).

Хммм, как странно, мои часы остановились.»


Возможно, всё равно коряво и надо ещё шлифовать.

Исходник Intro в .wav, безо всяких MP3 (Параметры: Стерео, Частота дискретизации: 22050 kHz):
https://yadi.sk/d/SudKfBPjbloLGg

Добавлено спустя 25 минут 9 секунд:
SavitarSvit писал(а):
Сделать озвучку не проблема. Хоть анекдот расскажите во вступительном ролике. Нужно точно знать, что получится вставить озвученное аудио в игру.


Не вижу "не проблемы". :nez-nayu:
1. Перевод aliast-а неполный. Там переведено примерно 60%-70%, если не меньше.
2. То, что есть, содержит множество вопросов, непоняток и не расслышанного.
3. То, что есть, содержит множество "американизмов", и нуждается в тщательной доработке напильником: "Держись подальше от Тесс, она - сплошные неприятности, настоящая проблема..." - русские люди так не говорят. Надо "олитературивать".
Стишки девочки Анжелы - вообще пипец. И - хз, как их переводить, и - хз, кто их читать будет. :facepalm:

_______________________________________
Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал голову с полной шеи. Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один.


03 июн 2019, 10:14
Профиль WWW
Аватара пользователя
Мегажитель
Мегажитель

Группа: Пользователи
Сообщения: 695
Регистрация: 13 сен 2017, 18:17
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Ответить с цитатой

aspyd
У разных людей всегда будет свой взгляд на перевод. И вообще, кто перевел, того и тапки :-):
Если я возьмусь переводить, то я навряд ли буду кого то слушать, только прислушиваться, поскольку это мой труд и творчество.
Цитата:
"Держись подальше от Тесс, она - сплошные неприятности. Настоящая проблема!.."

Почему не говорят? Я же сказал) и всё понятно вроде.
Я считаю, что в этих коротеньких "сценках", особо литературничать не стоит. Четко и лаконично. Нужно чтобы русская речь, уложилась во временные рамки. На заднем плане хорошо слышится английская речь и кто хоть сколько понимает по английскому, сразу в уме будет сопоставлять перевод и английскую речь. Будет выстраиваться более полная картина, тем самым и игра актеров ни куда не пропадет.

Я хочу быть уверен, что аудио можно вставить и человек-хакер будет этим заниматься. Не хочу тратить свое время в пустую.
Неужели так сложно вставить аудио, что я выложил выше, чтобы точно сказать что всё получится?
Выложил бы образ со вставленной фразой, я бы проверил на консоле с загрузчиком и дело бы пошло.

50% "стишков" Анжелы вовсе не стишки. Стихи не обязательно стихами переводить. Главное чтобы осталась суть и было коротко и ясно. Хотя, это всё всего лишь размышления, как будет в процессе - покажет процесс.

_______________________________________
В детстве, 3DO открывала новый мир.


03 июн 2019, 15:56
Профиль
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 11109
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U
Ответить с цитатой

aspyd
У разных людей всегда будет свой взгляд на перевод. И вообще, кто перевел, того и тапки :-):
Если я возьмусь переводить, то я навряд ли буду кого то слушать, только прислушиваться, поскольку это мой труд и творчество.
Цитата:
"Держись подальше от Тесс, она - сплошные неприятности. Настоящая проблема!.."

Почему не говорят? Я же сказал) и всё понятно вроде.
Я считаю, что в этих коротеньких "сценках", особо литературничать не стоит. Четко и лаконично. Нужно чтобы русская речь, уложилась во временные рамки. На заднем плане хорошо слышится английская речь и кто хоть сколько понимает по английскому, сразу в уме будет сопоставлять перевод и английскую речь. Будет выстраиваться более полная картина, тем самым и игра актеров ни куда не пропадет.

Я хочу быть уверен, что аудио можно вставить и человек-хакер будет этим заниматься. Не хочу тратить свое время в пустую.
Неужели так сложно вставить аудио, что я выложил выше, чтобы точно сказать что всё получится?
Выложил бы образ со вставленной фразой, я бы проверил на консоле с загрузчиком и дело бы пошло.

50% "стишков" Анжелы вовсе не стишки. Стихи не обязательно стихами переводить. Главное чтобы осталась суть и было коротко и ясно. Хотя, это всё всего лишь размышления, как будет в процессе - покажет процесс.

Ясно. Тогда я лучше в сторонке покурю. :-):

_______________________________________
Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал голову с полной шеи. Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один.


04 июн 2019, 09:23
Профиль WWW
Случайный аватар
Всё, я здесь навсегда!
Всё, я здесь навсегда!

Группа: Пользователи
Сообщения: 216
Регистрация: 04 дек 2009, 12:18
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J
Ответить с цитатой

Прошу прошения, что влезаю, не мое дело, но хочу выразить свое мнение по поводу озвучки, если все же будете делать, то лучше голоса Александра (Black Orc) для озвучки не найдете, можно конечно нанять диктора и т.д , но такого творческого подхода и профессионального голоса у других не будет.
В оригинальном варианте игра в своем роде шедевр, есть ли смысл в переводе?!


04 июн 2019, 13:02
Профиль
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 11109
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U
Ответить с цитатой

Прошу прошения, что влезаю, не мое дело, но хочу выразить свое мнение по поводу озвучки, если все же будете делать, то лучше голоса Александра (Black Orc) для озвучки не найдете, можно конечно нанять диктора и т.д , но такого творческого подхода и профессионального голоса у других не будет.
В оригинальном варианте игра в своем роде шедевр, есть ли смысл в переводе?!

Полностью тебя поддерживаю, и ещё хотелось бы поблагодарить Александра за Alone In The Dark, озвучка которой получилась просто ох-енной, её хочется переслушивать и переслушивать.

Вот и эту игру хотелось бы видеть озвученной либо ох-енно, либо никак. Уверен, что Александр бы смог - он ловко читает за разных персонажей, например, как в книге "Посёлок," и т.д.. Но нет нормального, красивого перевода Killing Time. Это раз. Нет даже полного. Это два. Ещё нужно озвучивать кучу женских ролей, и речь маленькой девочки. Это три.
Так что мы, я считаю, не готовы к переводу. :ne_ne:

_______________________________________
Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал голову с полной шеи. Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один.


04 июн 2019, 16:15
Профиль WWW
Аватара пользователя
Осваиваюсь
Осваиваюсь

Группа: Разработчики
Сообщения: 41
Регистрация: 03 мар 2018, 17:58
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Ответить с цитатой

Всё что могу. А там..
Удачки и сбыч меч :trollface:
https://yadi.sk/d/e2dZF0ML19K0jw


05 июн 2019, 03:47
Профиль
Аватара пользователя
Старожил
Старожил

Группа: Пользователи
Сообщения: 5728
Регистрация: 21 июн 2010, 06:50
Откуда: ДНР Россия
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U
Ответить с цитатой

озвучку лучше делать громче оригинальной, будет хорошо для тех у кого плохой слух, кому нужен оригинал, пусть играют с одной оригнальной озвучкой

Atla
заинтриговал, послушать бы сей профессиональный голос Александра :-):

_______________________________________
R.E.A.L 3DO Interactive Multiplayer


05 июн 2019, 06:14
Профиль
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 11109
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U
Ответить с цитатой

Evgen-san писал(а):
заинтриговал, послушать бы сей профессиональный голос Александра

Так зацени: "Посёлок", "Палач" или "Остров проклятых" (кстати, последняя - лучше, чем фильм).
Как раз для твоего зрения - аудиокнижки слушать - самое комфортное дело.

_______________________________________
Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал голову с полной шеи. Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один.


05 июн 2019, 11:19
Профиль WWW
Аватара пользователя
Мегажитель
Мегажитель

Группа: Пользователи
Сообщения: 695
Регистрация: 13 сен 2017, 18:17
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Ответить с цитатой

aspyd
А в чем собственно не желание браться за игру? Ты хочешь сам перевести? Пожалуйста.
Тебе выше выложили перевод вступления. Можешь вставить в игру?

Atla, не понимаю я фраз: "есть ли смысл в переводе, игра шедевр..." А зачем переводили Alone in the Dark?
Я например хорошо понимаю английскую речь и недавно играя в KT на слух понял смысл 80% призрачных сценок. И вот мне перевод не нужен, поскольку, если я внимательно переслушаю ролики отдельно от игры, то я смогу понять их все. Но почему я заинтересован в переводе?
С таким отношением и делать ничего не хочется. Ну не хотите, не будет его.

_______________________________________
В детстве, 3DO открывала новый мир.


05 июн 2019, 19:04
Профиль
Аватара пользователя
Осваиваюсь
Осваиваюсь

Группа: Разработчики
Сообщения: 41
Регистрация: 03 мар 2018, 17:58
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Ответить с цитатой

Блин, ребята, чё (что) вы ссоритесь то? Я уже записал вступление, залил на ЯД.
Хотите, можно дубляжку сделать. Сделать как оригинал (добавить муз. из первого уровня+ шум океана+ всю остальную музыку что в игре для полноты картины) со всему плюшками, и не надо поверх мой голос накладывать оригинала.

Последний раз редактировалось HomeStudioDivision 05 июн 2019, 22:55, всего редактировалось 1 раз.



05 июн 2019, 21:18
Профиль
Случайный аватар
Всё, я здесь навсегда!
Всё, я здесь навсегда!

Группа: Пользователи
Сообщения: 216
Регистрация: 04 дек 2009, 12:18
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J
Ответить с цитатой

Блин, ребята, чё (что) вы ссоритесь то? Я уже записал вступление, залил на ЯД - кто прослушал? Никто?
Хотите, можно дубляжку сделать. Сделать как оригинал (добавить муз. из первого уровня+ шум океана+ всю остальную музыку что в игре для полноты картины) со всему плюшками, и не надо поверх мой голос накладывать оригинала.

Я сделал, кто - то ответил мне? Никто?
Кто прослушал?
Об чём базар тогда?

Почему не слушали, прослушали и все прекрасно звучит, а если добавить фон и немного эффектов будет идеально.

SavitarSvit писал(а):
aspyd


Atla, не понимаю я фраз: "есть ли смысл в переводе, игра шедевр..." А зачем переводили Alone in the Dark?
Я например хорошо понимаю английскую речь и недавно играя в KT на слух понял смысл 80% призрачных сценок. И вот мне перевод не нужен, поскольку, если я внимательно переслушаю ролики отдельно от игры, то я смогу понять их все. Но почему я заинтересован в переводе?
С таким отношением и делать ничего не хочется. Ну не хотите, не будет его.

Не обижайся. это сугубо мое мнение.... я просто вырос на играх 80-90-х и привык к оригинальному языку в играх.


05 июн 2019, 22:17
Профиль
Аватара пользователя
Ломаю джойстик взглядом
Ломаю джойстик взглядом

Группа: Пользователи
Сообщения: 884
Регистрация: 06 фев 2012, 00:26
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-J
Ответить с цитатой

Цитата:
С таким отношением и делать ничего не хочется. Ну не хотите, не будет его.

Цитата:
Если я возьмусь переводить, то я навряд ли буду кого то слушать, только прислушиваться, поскольку это мой труд и творчество.

Цитата:
Я хочу быть уверен, что аудио можно вставить и человек-хакер будет этим заниматься. Не хочу тратить свое время в пустую.

Цитата:
50% "стишков" Анжелы вовсе не стишки. Стихи не обязательно стихами переводить.

Я думаю намек понятен. С таким апломбом и подходом это заведомо прохладная история. Не надо делать на отвали и абы как, " просто ради того чтобы делать" тем более в KT. Этой игре если и нужен перевод, то разве что сабы.


wut
Изображение
...
Цитата:
Нуждается в тщательной доработке напильником: русские люди так не говорят

Цитата:
Почему не говорят? Я же сказал) и всё понятно вроде

_______________________________________
Изображение


06 июн 2019, 00:59
Профиль
Аватара пользователя
Старожил
Старожил

Группа: Пользователи
Сообщения: 5728
Регистрация: 21 июн 2010, 06:50
Откуда: ДНР Россия
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U
Ответить с цитатой

о, тянка тоже за субтитры :-)

по поводу того снимка из игры RESIDENT ELVIL REVELATIONS, до сих пор в новых играх встречается некорректный перевод на русский, неужели так трудно найти грамотных переводчиков и ведь локализация игр на русский вроде как делается в России

aspyd писал(а):
Как раз для твоего зрения - аудиокнижки слушать - самое комфортное дело.

да, с e-Book, которая у меня, нормально читать не могу из за моих интраокулярных линз, нужно только днём читать при хорошем солнечном свете, из аудиокниг полностью слушал только Bram Stoker's DRACULA, аудиокниги не те ощущения, что испытываешь при чтении самой книги, вообще сами книги мне легче читать, но сейчас книги докуя стоят и места под них нет, к тому же пока ещё не прочитал те что есть :-):

Добавлено спустя 7 минут 38 секунд:
к озвучке игры Killing Time нужен творческий подход, ведь игра ШЕДЕВР, нескольких актёров озвучить разными голосами, как бы кандидаты есть или это будет сложно сделать? :du_ma_et:

а вот что делать с женским голосом, анимэшники из Shiza Project могут отказаться озвучивать эту игру

_______________________________________
R.E.A.L 3DO Interactive Multiplayer


06 июн 2019, 13:25
Профиль
Аватара пользователя
Мегажитель
Мегажитель

Группа: Пользователи
Сообщения: 374
Регистрация: 07 ноя 2014, 00:06
Откуда: Якутия
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Ответить с цитатой

В современных играх ситуация с качеством перевода весьма не однозначна.
В этом отношении ЗЫ4/Xone версия Shadow of the Tomb Raider яркий пример плохих субтитров и нормальной озвучки.
При одновременном прослушивании озвучки и чтении субтитров идет смысловое расхождение.

Насчет перевода Killing Time я на стороне тех кто хочет перевод.
Причина здесь проста перевод даст приобщится к классике FPS новому поколению игроков с поражением ГМ.
Эти жертвы ЕГЭ и родную речь воспринимают посредством гугл-транслита с соответствующим эффектом.
Такое ощущение что для этих "мутантов" надо и экзамены упростить до уровня опросников Vogue/Cosmopolitan.


06 июн 2019, 15:32
Профиль
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Ответить на тему  [ Сообщений: 206 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  След.
Похожие темы
   Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Перевод или субтитры для игры Horde

Бука

20

1123

Бука Перейти к последнему сообщению

23 дек 2013, 19:30

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Killing Time alpha v2.2

[ На страницу: 1, 2 ]

в форуме Образы игр

bitrate

40

12277

aspyd Перейти к последнему сообщению

21 фев 2021, 13:26

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Брошюрка Killing time 3DO

в форуме Барахолка

sasha 5

1

339

sasha 5 Перейти к последнему сообщению

19 дек 2023, 12:12

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. KILLING TIME WORLD

[ На страницу: 1 ... 26, 27, 28 ]

Denstan

833

50761

sasha 5 Перейти к последнему сообщению

17 мар 2024, 17:40

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Killing Time beta v2.7

[ На страницу: 1, 2 ]

Omikron

41

7323

SavitarSvit Перейти к последнему сообщению

07 апр 2021, 22:14



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 156


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
© 2008-2024 «3DOPLANET.ru». Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Designed by ST Software || Русская поддержка phpBB || Time : 0.100s | 23 Queries | GZIP : On
Valid XHTML 1.0!