[ Сообщений: 132 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.
Перевод Alone In The Dark 
Автор Сообщение
Аватара пользователя
Переводчик
Переводчик

Группа: Разработчики
Сообщения: 270
Регистрация: 16 авг 2012, 19:39
Откуда: Южно-Сахалинск
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J

FantasyNik писал(а):
Что касается Терра инкогнита. Как тогда его заменить. :du_ma_et:
В смысле? Тебе только последнюю "о" на "а" заменить и всё станет правильно. Терра инкогнита - правильный вариант, терра инкогнито - неправильный. Повторюсь: если в латинском слове в конце стоит бука "а" - это женский род, если "о" - мужской. Терра (земля) женского рода, поэтому она инкогнита, но никак не инкогнито.
Swilly писал(а):
:a_g_a: Только, очевидно, в ед.ч., то есть "в заблуждениЕ". Заблуждение не употребляется в мн.ч. Можно глагол сделать, но впасть в множественные заблуждения - не встречалось такого :du_ma_et:
Ну да, тоже верно.

Всё исправил. :-):


19 июн 2015, 19:01
Аватара пользователя
Переводчик
Переводчик

Группа: Разработчики
Сообщения: 270
Регистрация: 16 авг 2012, 19:39
Откуда: Южно-Сахалинск
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J

Почти закончил с технической частью. Остаётся засовывать весь оставшийся текст. А это приблизительно ещё 60 % от всего имеющегося в игре.
Примеры как будет выглядит блокнот.

Изображение


Изображение


Изображение


Изображение


24 июн 2015, 22:32
Случайный аватар
Всё, я здесь навсегда!
Всё, я здесь навсегда!

Группа: Пользователи
Сообщения: 148
Регистрация: 05 ноя 2011, 00:12
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U

этот перевод заброшен?


21 фев 2016, 15:15
Аватара пользователя
Мегажитель
Мегажитель

Группа: Пользователи
Сообщения: 323
Регистрация: 15 сен 2015, 11:01
Откуда: Ставрополь
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 PAL

Да, очень интересно, что и как с переводом. Шрифт мне очень нравится, здорово было бы сыграть в русскую версию и пройти еще раз обалденную классику


24 фев 2016, 10:37
Аватара пользователя
Переводчик
Переводчик

Группа: Разработчики
Сообщения: 270
Регистрация: 16 авг 2012, 19:39
Откуда: Южно-Сахалинск
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J

Перевод вовсе не заброшен. Но в данный момент я над ним не работаю. Много с ним мороки.
Я обязательно его доделаю. Но к сожалею он не будет идеален. За основу берётся японская версия. И там куча своих заморочек.
Так же есть небольшая надежда перевести и Американку. Если у одного человека всё получится с сжатием файла. :-):


24 фев 2016, 12:18
Аватара пользователя
Мегажитель
Мегажитель

Группа: Пользователи
Сообщения: 323
Регистрация: 15 сен 2015, 11:01
Откуда: Ставрополь
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 PAL

Но к сожалею он не будет идеален.


FantasyNik в любом случае это лучше, чем ничего! Спасибо за труды и старания!!!


24 фев 2016, 14:06
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 11131
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U

Я его тоже ждал.


26 фев 2016, 10:26
Аватара пользователя
Мегажитель
Мегажитель

Группа: Пользователи
Сообщения: 323
Регистрация: 15 сен 2015, 11:01
Откуда: Ставрополь
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 PAL

Я его тоже ждал.


А я продолжаю ждать и верить!


26 фев 2016, 10:34
Аватара пользователя
Переводчик
Переводчик

Группа: Разработчики
Сообщения: 270
Регистрация: 16 авг 2012, 19:39
Откуда: Южно-Сахалинск
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J

Решил на данный момент возобновить перевод игры.
И сразу решил начать с шрифта. Всё же он мелкий.
Я решил его поменять. Вот что из этого вышло.


У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.


26 фев 2016, 15:00
Аватара пользователя
Супермодератор
Супермодератор

Группа: Супермодераторы
Сообщения: 7981
Регистрация: 04 дек 2009, 12:31
Откуда: Германия, г.Кобленц
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J

Вот сейчас офигенно читается!


26 фев 2016, 15:08
Случайный аватар
Всё, я здесь навсегда!
Всё, я здесь навсегда!

Группа: Пользователи
Сообщения: 148
Регистрация: 05 ноя 2011, 00:12
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U

Ура :ya_hoo_oo: очень жду этот перевод !


27 фев 2016, 13:53
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 11131
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U

FantasyNik писал(а):
Решил на данный момент возобновить перевод игры.

Очень хорошая новость. :co_ol: А Хаузер, вероятно, ждёт, пока Светлана закончит?

Я пробовал начинать переводить "Мессаджи", когда ПАУК их дал. Но строк через 10 - завяз, как в болоте. Больно тяжко делать это с японского, несмотря на то, что люблю игру, и всю ее носом прочертил.


27 фев 2016, 14:53
Аватара пользователя
Переводчик
Переводчик

Группа: Разработчики
Сообщения: 270
Регистрация: 16 авг 2012, 19:39
Откуда: Южно-Сахалинск
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J

FantasyNik писал(а):
Решил на данный момент возобновить перевод игры.

Очень хорошая новость. :co_ol: А Хаузер, вероятно, ждёт, пока Светлана закончит?

Я пробовал начинать переводить "Мессаджи", когда ПАУК их дал. Но строк через 10 - завяз, как в болоте. Больно тяжко делать это с японского, несмотря на то, что люблю игру, и всю ее носом прочертил.

Так и есть. Жду перевод доступного текста.
Ну и что бы себя чем то занять. Решил возобновить перевод.
Тем более самую тяжёлую работу в ней проделал. Осталась вставка текста.
Уже сделал 5 файлов из 21.
Думаю если так и продолжу то скоро скину игру на тестирование. :ti_pa:


27 фев 2016, 20:03
Аватара пользователя
Ломаю джойстик взглядом
Ломаю джойстик взглядом

Группа: Пользователи
Сообщения: 714
Регистрация: 10 окт 2011, 04:40
Откуда: Орел
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J

Решил на данный момент возобновить перевод игры.
И сразу решил начать с шрифта. Всё же он мелкий.
Я решил его поменять. Вот что из этого вышло.

На втором скрине точно нужна запятая перед "или"?


28 фев 2016, 02:47
Аватара пользователя
Техподдержка
Техподдержка

Группа: Администраторы
Сообщения: 9494
Регистрация: 03 дек 2009, 21:07
Откуда: СССР
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U

Lin
Ирония судьбы, или С лёгким паром!


28 фев 2016, 03:52
Аватара пользователя
Ломаю джойстик взглядом
Ломаю джойстик взглядом

Группа: Пользователи
Сообщения: 714
Регистрация: 10 окт 2011, 04:40
Откуда: Орел
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J


Но ты так и не сказал причину. Я думаю, вот почему:
"Ставится запятая также, если союз или присоединяет пояснительную конструкцию, обозначающую одно и то же понятие другими словами, например:
Бабушка показала мне деревянный ларь, или ящик, широкий вверху и узкий внизу.
Союз или синонимичен то есть."
http://russkiiyazyk.ru/punktuatsiya/kog ... ataya.html


28 фев 2016, 15:35
Аватара пользователя
Переводчик
Переводчик

Группа: Разработчики
Сообщения: 270
Регистрация: 16 авг 2012, 19:39
Откуда: Южно-Сахалинск
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J

Я абсолютно ничего не трогаю при переводе книг. Всё остаётся как в ПК версии.
То если есть какие замечания. Это не ко мне. :ti_pa:


28 фев 2016, 16:08
Аватара пользователя
Техподдержка
Техподдержка

Группа: Администраторы
Сообщения: 9494
Регистрация: 03 дек 2009, 21:07
Откуда: СССР
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U

FantasyNik писал(а):
Я абсолютно ничего не трогаю при переводе книг. Всё остаётся как в ПК версии
Там ведь могут быть ошибки. Или это официальный перевод?


28 фев 2016, 18:24
Аватара пользователя
Активный участник
Активный участник

Группа: Пользователи
Сообщения: 7484
Регистрация: 03 фев 2012, 11:53
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U

drugold писал(а):
Или это официальный перевод?

Официального не было.


28 фев 2016, 19:36
Аватара пользователя
Переводчик
Переводчик

Группа: Разработчики
Сообщения: 270
Регистрация: 16 авг 2012, 19:39
Откуда: Южно-Сахалинск
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J

Конечно, могут быть ошибки. Кто спорит.
Но всё же я тем переводчикам больше доверяю, чем себе.
Вот и решил оставлять всё как есть. :smu:sche_nie:


29 фев 2016, 02:20
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 11131
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U

Lin писал(а):
Но ты так и не сказал причину. Я думаю, вот почему:
"Ставится запятая также, если союз или присоединяет пояснительную конструкцию, обозначающую одно и то же понятие другими словами, например:
Бабушка показала мне деревянный ларь, или ящик, широкий вверху и узкий внизу.
Союз или синонимичен то есть."

Не-а. :-): Запятая перед "и", "или" - ставится в случае, когда предложение состоит из двух предложений, или если его можно разделить на два предложения: "Ирония судьбы. С легким паром!".


29 фев 2016, 04:49
Аватара пользователя
Техподдержка
Техподдержка

Группа: Администраторы
Сообщения: 9494
Регистрация: 03 дек 2009, 21:07
Откуда: СССР
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U

aspyd
И всё же Lin привёл более развёрнутое объяснение. :a_g_a:


29 фев 2016, 09:10
Случайный аватар
Всё, я здесь навсегда!
Всё, я здесь навсегда!

Группа: Пользователи
Сообщения: 148
Регистрация: 05 ноя 2011, 00:12
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U

Перевод так и не состоялся? :-( проект еще жив?


21 июн 2017, 12:52
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 11131
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U

Invar
Жифф. :-): 15 июня только русскую озвучку дозаписали и домонтировали. Потерпите.


25 июн 2017, 12:20
Аватара пользователя
Мегажитель
Мегажитель

Группа: Пользователи
Сообщения: 323
Регистрация: 15 сен 2015, 11:01
Откуда: Ставрополь
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 PAL

Ради такой игры сдую пыль с приставки!


25 июн 2017, 22:03
Аватара пользователя
Переводчик
Переводчик

Группа: Разработчики
Сообщения: 270
Регистрация: 16 авг 2012, 19:39
Откуда: Южно-Сахалинск
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J

Перевод завершен. :-)
В ближайшее время появится тема с готовой игрой. :ya_hoo_oo:

Тема: [3DO] Alone In The Dark 1 - Русская версия


06 авг 2017, 12:45
Аватара пользователя
Мегажитель
Мегажитель

Группа: Пользователи
Сообщения: 323
Регистрация: 15 сен 2015, 11:01
Откуда: Ставрополь
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 PAL

Вот это праздник! Спасибо Вам огромное!!!


06 авг 2017, 15:13
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 11131
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U

FantasyNik

Посмотри личку скорее!

Блин, грёбаная почта. :facepalm:


06 авг 2017, 15:35
Аватара пользователя
Техподдержка
Техподдержка

Группа: Администраторы
Сообщения: 9494
Регистрация: 03 дек 2009, 21:07
Откуда: СССР
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U

aspyd
Так написал бы сам ему на почту.


06 авг 2017, 15:57
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 11131
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U

drugold
Хм, не подумал. :uch_tiv: Ща...


06 авг 2017, 16:05
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.
Похожие темы
   Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Перевод Alone In The Dark 2

[ На страницу: 1, 2, 3, 4, 5 ]

FantasyNik

143

8236

Versus Перейти к последнему сообщению

26 мар 2016, 14:22


© 2008-2024 «3DOPLANET.ru». Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Designed by ST Software || Русская поддержка phpBB || Time : 0.053s | 21 Queries | GZIP : On