Правила форума

Правила, действующие в этом форуме и всех его подфорумах:

1) Запрещена реклама в любых её проявлениях (сразу бан без предупреждения)!
2) Мат тоже не приветствуется на форуме, но иногда можно выразить свои чувства ( лучше заменяйте матные слова точками, пробелами, другими буквами)!
3) Категорически запрещается унижать, посылать, издеваться над участниками форума! Мы здесь все - одна большая и дружная семья! Поэтому за нарушение этого правила автоматически будем банить!
4) Разрешены ссылки на информацию, которые относятся к тому или иному разделу форума!
5) Ссылки не в тему будут удаляться и пользователь получит предупреждение или будет забанен!
6) Пользователям разрешено задавать любые вопросы относящиеся к теме, а мы все дружно ответим на эти вопросы. А также отвечать на вопросы и высказывать своё мнение.
7) Повторные темы, которые будут создаваться, будут удалены! Создавайте темы, удостоверившись, что такой темы нет на форуме!
8) Запрещён флуд во всех его проявлениях, сообщения не по теме, сообщения состоящие из одного или нескольких смайликов без текста, сообщения типа - Вах!, Рулез!, Круто! и т.п. Пользуйтесь пожалуйста кнопкой [EDIT], не плодите бессодержательные сообщения.
9) Использование смайликов разрешается не более 3-х подряд!

Добро пожаловать на наш форум!



Ответить на тему  [ Сообщений: 131 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.
Перевод игры Lost Eden 
Автор Сообщение
Аватара пользователя
Всё, я здесь навсегда!
Всё, я здесь навсегда!

Группа: Пользователи
Сообщения: 107
Регистрация: 11 дек 2009, 10:45
Откуда: Кишинев
Модель 3DO: Нет
Ответить с цитатой
Сообщение 

Я всегда за прогресс, перевод нужен.

Цитата:
Там примерно 80-90 кб текста.

За месяц не напрягаясь можно осились

Только... Не напрягаясь.
Я вижу, что вы решили вводить текст в "оригинальной" кодировке?
Цитата:
A-А
B-Б
C-
D-
E-Е
F-
G-Г

Да пишите уже как есть, по-русски. Если на то пошло, я напишу микро-программку на паскале, которая просто потом "переведёт" текст.

Насчёт ширины шрифтов - должна быть область, где описываются все ширины. У меня мало опыта перевода игр, но в моём случае это была последовательность, например HJI: [08][05][04]. Логически думаю не проблема найти её и поменять ширины, чтобы буквы были по порядку.

И про текст - если переводить, вписываясь в длину английского текста, перевод будет жутким. Надо искать способы менять ширину.

Удачи всем


13 ноя 2010, 07:43
Профиль WWW
Аватара пользователя
Ужас, летящий на крыльях ночи!
Ужас, летящий на крыльях ночи!

Группа: Разработчики
Сообщения: 9061
Регистрация: 17 май 2010, 01:04
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Ответить с цитатой
Сообщение 

Leonis писал(а):
Я вижу, что вы решили вводить текст в "оригинальной" кодировке?
Да пишите уже как есть, по-русски. Если на то пошло, я напишу микро-программку на паскале, которая просто потом "переведёт" текст.


В оригинальной не пойдёт, остальные 4 языка будут в шлябро-кадябре. Насчёт программки - это интересно.

_______________________________________
Изображение
MUTHAFUCKASSSSCAN'TSTOPPPMEEEEEEEEEEE!!!!!!!!!!! Изображение Изображение
Все мы живём в Царствии Небесном, просто слепы и не видим этого.



13 ноя 2010, 09:00
Профиль WWW
Аватара пользователя
Консольный монстр
Консольный монстр

Группа: Пользователи
Сообщения: 2308
Регистрация: 04 дек 2009, 09:38
Модель 3DO: Нет
Ответить с цитатой
Сообщение 

Переводом на данный момент заняты Nikk, Versus, Samael, Everyday. Скоро будут пруф видео. Перевод текста выполнен примерно на 45% все необходимое для перевода уже сделано. Кто хочет переводить HEX редактором - это очень сложный процесс. Ограничения на длинну строки это очень неудобно.

_______________________________________
Мои обзоры на http://www.frison.ru


13 ноя 2010, 10:28
Профиль
Аватара пользователя
Я консольный бог
Я консольный бог

Группа: Разработчики
Сообщения: 9841
Регистрация: 04 дек 2009, 11:59
Откуда: Сочи
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Ответить с цитатой
Сообщение 

Leonis писал(а):
Насчёт ширины шрифтов - должна быть область, где описываются все ширины.

Само собой. Вот только где? Мне кажется, что проще прогнать через прогу, которая просто поменяет буквы на спецсимволы (ну это если брать за основу мой перерисованный шрифт).

_______________________________________
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.


13 ноя 2010, 10:35
Профиль
Аватара пользователя
Всё, я здесь навсегда!
Всё, я здесь навсегда!

Группа: Пользователи
Сообщения: 151
Регистрация: 09 авг 2010, 11:47
Откуда: Москва
Модель 3DO: Нет
Ответить с цитатой
Сообщение 

Не играю сознательно в эту игру - жду перевода :smu:sche_nie:

Вот это http://yadro.anaparegion.ru/2006/10/31/ ... _igry.html может чем нибудь помочь? или тут http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=554250

_______________________________________
Dreamcast|GBASp|PSP1008


14 ноя 2010, 10:36
Профиль
Аватара пользователя
Я консольный бог
Я консольный бог

Группа: Разработчики
Сообщения: 9841
Регистрация: 04 дек 2009, 11:59
Откуда: Сочи
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Ответить с цитатой
Сообщение 

Наверное, нет. Перевод делаем с нуля. :-):

_______________________________________
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.


14 ноя 2010, 14:06
Профиль
В сети
Аватара пользователя
Супермодератор
Супермодератор

Группа: Супермодераторы
Сообщения: 7968
Регистрация: 04 дек 2009, 12:31
Откуда: Германия, г.Кобленц
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J
Ответить с цитатой
Сообщение 

Зачем столько мучений, ведь уже есть русский перевод на PC. Просто списать перевод и всё. DENSTAN тоже такой вариант предлогал, если некоторые фразы или реплики тупо переведины , просто потом подправите как надо. 80-90 килобайт текста :sh_ok: , это же целая книга!!! Опомнитесь пока не поздно!!! Как бы перевод не продвинулся, ведь может всё потом заглохнуть, надо упрощать работу. Я непонаслышке знаю что такое перевод, если пытатся хорошо переводить то времени надо много, переводят четыре человека, а значит после перевода попрут всякие "несостыковки" в тексте и тд, и тп.
Если ПАУК осилил это не значит что легко. Я понимаю что охото своё, осильте хотябы так. Это уже будет великое дело!!!

_______________________________________
MegaDrive MegaDrive2 MegaCD 32x Saturn Dreamcast PSone PSX PS2Fat PS2Slim PS3SuperSlim PicachuN64 GameCube(NTSC-J,PAL) Wii Wii mini AtariJaguar Panasonic3DO FZ-1,FZ10 Goldstar3DO NecTurboGrafx NeoGeoAES BandaiPlaydia XBOX XBOXONE AmstradGX4000 PhilipsCD-i450 OUYA SuperA'Can ActionMax VtechV.smile
Iphone3GS Ipod2 AtariLynx2 GBColor GBPocket GBAdvance GBMicro WonderSwanColor NeoGeoPocketColor N-GAGE N-GAGEQD SegaGameGear DSLite PSPE1004 CB Game.Com Game.ComPocketPro


Изображение
Изображение


14 ноя 2010, 21:10
Профиль
Аватара пользователя
Я консольный бог
Я консольный бог

Группа: Разработчики
Сообщения: 9841
Регистрация: 04 дек 2009, 11:59
Откуда: Сочи
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Ответить с цитатой
Сообщение 

Не боИсь, не заглохнет. Тупо взять и списать перевод не получится, т.к. потом придется подгонять реплику каждого перса в нужное место в файле 3DO игры. А тут нестыковок в разы больше. Переведено уже много, потом полировка и тест. Никто и не питает иллюзий. Знаем, что трудно и долго, но нас же никто не торопит. Или торопит? :-)

_______________________________________
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.


14 ноя 2010, 21:24
Профиль
Аватара пользователя
Всё, я здесь навсегда!
Всё, я здесь навсегда!

Группа: Пользователи
Сообщения: 107
Регистрация: 11 дек 2009, 10:45
Откуда: Кишинев
Модель 3DO: Нет
Ответить с цитатой
Сообщение 

Цитата:
Само собой. Вот только где? Мне кажется, что проще прогнать через прогу, которая просто поменяет буквы на спецсимволы (ну это если брать за основу мой перерисованный шрифт).


Искать надо, я не специалист в игропереводинге :))
Главное - не сделать перевод каторжным, это отразится на нём..


14 ноя 2010, 21:55
Профиль WWW
Аватара пользователя
Консольный монстр
Консольный монстр

Группа: Пользователи
Сообщения: 2308
Регистрация: 04 дек 2009, 09:38
Модель 3DO: Нет
Ответить с цитатой
Сообщение 

Ну вот мы сделаем перевод и вы будете играть. Нестыковки бывают и когда один человек переводит. В игре много фраз которые можно перевести неверно или их смысл двояк. Поэтому команда переводит вместе и обсуждает все сложные и спорные вопросы. Так проще придти к верному решению. Нестыковки в тексте будут отполированы в процессе бета теста! Наша цель - не просто перевести фразы но подобрать слова чтобы передать интонации и чувства игроков. И даже если перевод будет немного вольным но четко передаст идею каждой фразы это не испортит игры. А за готовый перевод из компьютерной версии можно и по шапке получить от представительства по плагиату и авторским правам.

_______________________________________
Мои обзоры на http://www.frison.ru


15 ноя 2010, 01:16
Профиль
Аватара пользователя
Ужас, летящий на крыльях ночи!
Ужас, летящий на крыльях ночи!

Группа: Разработчики
Сообщения: 9061
Регистрация: 17 май 2010, 01:04
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Ответить с цитатой
 

ross_nikitin писал(а):
80-90 килобайт текста :sh_ok: , это же целая книга!!!

Там всего 23 страницы десятым шрифтом.
А то что упрощать это точно. Я тоже не сторонник второй раз переводить одно и тоже, проще подогнать.
Сам бы портировал перевод за пару выходных, но если ребята хотят... :mi_ga_et:
Было бы ещё неплохо, чтобы MNEMO рассказал про пойнтеры, и возможно ли сделать рабочей зону в шрифтах от 80 до FF.
Ещё конечно хорошо бы перевести не английский, а испанский или итальянский и чтобы запуск был не английский, а русский, как здесь.
Кстати заметил маленький косяк игры: при выборе языка в меню, когда наводишь на испанский, он пишет итальянский и наоборот. Только итальянский правильно пишет.
Шрифты могу взять на себя :bet_ment: , доработать их только.


Вложения
Комментарий к файлу: Как это примерно будет выглядеть.
Lost Eden 3DO РУССИФИКАЦИЯ.7z [81.15 КиБ]
Скачиваний: 163

_______________________________________
Изображение
MUTHAFUCKASSSSCAN'TSTOPPPMEEEEEEEEEEE!!!!!!!!!!! Изображение Изображение
Все мы живём в Царствии Небесном, просто слепы и не видим этого.

15 ноя 2010, 03:40
Профиль WWW
Аватара пользователя
Мегажитель
Мегажитель

Группа: Разработчики
Сообщения: 405
Регистрация: 01 мар 2010, 09:07
Откуда: Омск
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J
Ответить с цитатой
Сообщение 

Короткий видео фрагмент вступительного ролика:

Это черновой вариант. Шрифт и текст находятся в стадии перевода и дальнейшей полировки. С движком субтитров игры мы разобрались (строки не ограничены), так что текст будет переведен максимально точно и комфортно для восприятия.

_______________________________________
"Он сказал: «Поехали!» / Он взмахнул рукой, / Словно вдоль по Питерской, Питерской, / Пронесся над Землей."


15 ноя 2010, 07:20
Профиль
Аватара пользователя
Я консольный бог
Я консольный бог

Группа: Разработчики
Сообщения: 9841
Регистрация: 04 дек 2009, 11:59
Откуда: Сочи
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Ответить с цитатой
Сообщение 

ПАУК, а прогу сам писал? И как текст выдернул? Это я так, с целью повышения образованности. :-):

_______________________________________
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.


15 ноя 2010, 10:34
Профиль
Аватара пользователя
Консольный монстр
Консольный монстр

Группа: Модераторы
Сообщения: 2087
Регистрация: 04 дек 2009, 14:22
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Ответить с цитатой
Сообщение 

nikk
Весьма прилично! Я чувствую, когда руссифицируете, я его как раз и пройду :)

_______________________________________
3DOboy

Per aspera ad astra!


15 ноя 2010, 12:45
Профиль
Аватара пользователя
Лучший обзорщик
Лучший обзорщик

Группа: Разработчики
Сообщения: 915
Регистрация: 24 июн 2010, 16:48
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Ответить с цитатой
Сообщение 

ДА круто :-ok-:

_______________________________________
Изображение


15 ноя 2010, 13:04
Профиль WWW
Аватара пользователя
Консольный монстр
Консольный монстр

Группа: Пользователи
Сообщения: 2308
Регистрация: 04 дек 2009, 09:38
Модель 3DO: Нет
Ответить с цитатой
Сообщение 

Ждите оригинального перевода от команды 3DOPLANET.

_______________________________________
Мои обзоры на http://www.frison.ru


15 ноя 2010, 16:30
Профиль
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 11109
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U
Ответить с цитатой
Сообщение 

Ну, давайте - давайте. :-):
Totaku писал(а):
nikk
Весьма прилично! Я чувствую, когда руссифицируете, я его как раз и пройду :)

Я тоже рад тому, что две отличных, но "отложенных" для прохождения игры (ещё с 90х годов) - буду проходить на русском, эх! :e-d-a:

_______________________________________
Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал голову с полной шеи. Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один.


15 ноя 2010, 17:10
Профиль WWW
Аватара пользователя
Всё, я здесь навсегда!
Всё, я здесь навсегда!

Группа: Пользователи
Сообщения: 151
Регистрация: 09 авг 2010, 11:47
Откуда: Москва
Модель 3DO: Нет
Ответить с цитатой
Сообщение 

И я жду с нетерпением русской версии, молодцы ребята, за такое дело взялись :ya_hoo_oo:

_______________________________________
Dreamcast|GBASp|PSP1008


15 ноя 2010, 18:01
Профиль
Аватара пользователя
Консольный монстр
Консольный монстр

Группа: Пользователи
Сообщения: 2308
Регистрация: 04 дек 2009, 09:38
Модель 3DO: Нет
Ответить с цитатой
Сообщение 

Как вам шрифт в игре?
Update первого поста.

_______________________________________
Мои обзоры на http://www.frison.ru


15 ноя 2010, 18:38
Профиль
Аватара пользователя
Консольный монстр
Консольный монстр

Группа: Модераторы
Сообщения: 2087
Регистрация: 04 дек 2009, 14:22
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Ответить с цитатой
Сообщение 

Шрифт вполне приятный))

_______________________________________
3DOboy

Per aspera ad astra!


15 ноя 2010, 19:14
Профиль
Аватара пользователя
Ломаю джойстик взглядом
Ломаю джойстик взглядом

Группа: Модераторы
Сообщения: 762
Регистрация: 04 дек 2009, 12:13
Откуда: Пермь
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J
Ответить с цитатой
Сообщение 

Если понадобится помощь в переводе - могу помочь чем смогу =)

_______________________________________
3DO - more than just a videogame


17 ноя 2010, 01:47
Профиль
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 11109
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U
Ответить с цитатой
Сообщение 

Я что-то не пойму - вы все вместе переводите, или как? ПАУК выложил вариант перевода (файлик .docx) - у него уже большой прогресс, приличный объем переведён. Или у вас параллельно два варианта перевода получается: один - ваш, второй ПАУК делает в одиночку?

_______________________________________
Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал голову с полной шеи. Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один.


21 ноя 2010, 04:58
Профиль WWW
Аватара пользователя
Мегажитель
Мегажитель

Группа: Разработчики
Сообщения: 405
Регистрация: 01 мар 2010, 09:07
Откуда: Омск
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J
Ответить с цитатой
Сообщение 

aspyd писал(а):
Я что-то не пойму - вы все вместе переводите, или как? ПАУК выложил вариант перевода (файлик .docx) - у него уже большой прогресс, приличный объем переведён. Или у вас параллельно два варианта перевода получается: один - ваш, второй ПАУК делает в одиночку?


Переводом занимаются: samael, versus, Everyday, я компилирую результаты в файлы игры. Перевод завершен на 60%. А ПАУКу предложение участвовать было сделано. Но по каким то причинам ему это стало не интересно. :ne_vi_del:

_______________________________________
"Он сказал: «Поехали!» / Он взмахнул рукой, / Словно вдоль по Питерской, Питерской, / Пронесся над Землей."


21 ноя 2010, 08:00
Профиль
Аватара пользователя
Консольный монстр
Консольный монстр

Группа: Пользователи
Сообщения: 2308
Регистрация: 04 дек 2009, 09:38
Модель 3DO: Нет
Ответить с цитатой
Сообщение 

подтверждаю слова nikk. Возможно у нас будет 2 разных перевода игры.

_______________________________________
Мои обзоры на http://www.frison.ru


21 ноя 2010, 10:08
Профиль
Аватара пользователя
Я консольный бог
Я консольный бог

Группа: Разработчики
Сообщения: 9841
Регистрация: 04 дек 2009, 11:59
Откуда: Сочи
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Ответить с цитатой
Сообщение 

А конечный пользователь выберет лучший. :-):

_______________________________________
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.


21 ноя 2010, 18:19
Профиль
Аватара пользователя
Ужас, летящий на крыльях ночи!
Ужас, летящий на крыльях ночи!

Группа: Разработчики
Сообщения: 9061
Регистрация: 17 май 2010, 01:04
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Ответить с цитатой
Сообщение 

aspyd писал(а):
Я что-то не пойму - вы все вместе переводите, или как? ПАУК выложил вариант перевода (файлик .docx) - у него уже большой прогресс, приличный объем переведён. Или у вас параллельно два варианта перевода получается: один - ваш, второй ПАУК делает в одиночку?

Этот приличный объём - весь перевод, вырезанный из PC версии HEX редактором менее чем за час. Примерно за такое же время смог бы затолкать этот перевод в 3DO версию, будь у неё длинна строк такая же, как в PC версии. С редактированием текста под строки ушло бы пару дней.

nikk писал(а):
А ПАУКу предложение участвовать было сделано. Но по каким то причинам ему это стало не интересно. :ne_vi_del:

С нуля игру переводить не захотел, поэтому и неинтересно, проще портировать с PC версии. Да и не представляю, как бы я участвовал в переводе, и так уже четверо переводят :sh_ok: .

Leonis писал(а):
Насчёт ширины шрифтов - должна быть область, где описываются все ширины. У меня мало опыта перевода игр, но в моём случае это была последовательность, например HJI: [08][05][04]. Логически думаю не проблема найти её и поменять ширины, чтобы буквы были по порядку.

Далеко ходить не пришлось, ширина шрифтов описывается в файлике CHAR (первые 16 строк) и изменяется HEX редактором.

Файлик Docx скорее в помощь переводчикам. Зачем переводить переведённое? Правда samael боится по шапке получить.

Файлик Lost Eden 3DO Руссификатор.exe в архиве был сделан программкой IPSEXE v.1.5.

samael писал(а):
подтверждаю слова nikk. Возможно у нас будет 2 разных перевода игры.

Versus писал(а):
А конечный пользователь выберет лучший. :-):

Два перевода - это уже слишком. В один-то мало кто сыграет.

nikk писал(а):
С движком субтитров игры мы разобрались (строки не ограничены).

Как разобрались?

_______________________________________
Изображение
MUTHAFUCKASSSSCAN'TSTOPPPMEEEEEEEEEEE!!!!!!!!!!! Изображение Изображение
Все мы живём в Царствии Небесном, просто слепы и не видим этого.



23 ноя 2010, 10:31
Профиль WWW
Аватара пользователя
Я консольный бог
Я консольный бог

Группа: Разработчики
Сообщения: 9841
Регистрация: 04 дек 2009, 11:59
Откуда: Сочи
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Ответить с цитатой
Сообщение 

nikk разобрался с этим движком, а потом объяснил мне, за что ему огроменное спасибо! Вот его скрин. Там все написано и нужное обведено. :-):

_______________________________________
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.


23 ноя 2010, 11:34
Профиль
Аватара пользователя
Консольный монстр
Консольный монстр

Группа: Пользователи
Сообщения: 2308
Регистрация: 04 дек 2009, 09:38
Модель 3DO: Нет
Ответить с цитатой
Сообщение 

ПАУК писал(а):
Правда samael боится по шапке получить

Нуууу зачем же так грубо. Во первых это элементарная осторожность, случаи всякие бывают. Во вторых лично мне неприятно пользовать уже готовый чей-то труд. Ты может быть меня не поймешь...

_______________________________________
Мои обзоры на http://www.frison.ru


23 ноя 2010, 22:25
Профиль
Аватара пользователя
Всё, я здесь навсегда!
Всё, я здесь навсегда!

Группа: Пользователи
Сообщения: 151
Регистрация: 09 авг 2010, 11:47
Откуда: Москва
Модель 3DO: Нет
Ответить с цитатой
Сообщение 

ребята, ну чего там с переводом? :smu:sche_nie:

_______________________________________
Dreamcast|GBASp|PSP1008


22 мар 2011, 19:11
Профиль
Аватара пользователя
Консольный монстр
Консольный монстр

Группа: Пользователи
Сообщения: 2308
Регистрация: 04 дек 2009, 09:38
Модель 3DO: Нет
Ответить с цитатой
Сообщение 

Ждем последнего куска от Silentman. Потом протестируем и будете играть :)

_______________________________________
Мои обзоры на http://www.frison.ru


22 мар 2011, 19:57
Профиль
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Ответить на тему  [ Сообщений: 131 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.
Похожие темы
   Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. [3DO] Обзор игры: «Lost Eden»

в форуме Обзоры игр

samael

17

4454

DDR3 Перейти к последнему сообщению

03 дек 2013, 11:11

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Lost Eden (1995) 3DO + Soundtrack

в форуме Образы игр

ex3DO

6

3363

aspyd Перейти к последнему сообщению

01 май 2015, 15:27

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. [3DO] Lost Eden - Русская версия

[ На страницу: 1, 2 ]

в форуме Образы игр

Versus

50

12021

Atla Перейти к последнему сообщению

07 апр 2018, 17:03

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Перевод Mad Dog II: The Lost Gold

[ На страницу: 1, 2, 3 ]

aspyd

60

3736

SavitarSvit Перейти к последнему сообщению

26 фев 2018, 19:04

Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней. Перевод The Lost Files of Sherlock Holmes

Max Amillion

17

2347

lmy Перейти к последнему сообщению

27 фев 2016, 22:00



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 158


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
© 2008-2024 «3DOPLANET.ru». Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Designed by ST Software || Русская поддержка phpBB || Time : 0.173s | 24 Queries | GZIP : On
Valid XHTML 1.0!