Правила форума

Правила, действующие в этом форуме и всех его подфорумах:

1) Запрещена реклама в любых её проявлениях (сразу бан без предупреждения)!
2) Мат тоже не приветствуется на форуме, но иногда можно выразить свои чувства ( лучше заменяйте матные слова точками, пробелами, другими буквами)!
3) Категорически запрещается унижать, посылать, издеваться над участниками форума! Мы здесь все - одна большая и дружная семья! Поэтому за нарушение этого правила автоматически будем банить!
4) Разрешены ссылки на информацию, которые относятся к тому или иному разделу форума!
5) Ссылки не в тему будут удаляться и пользователь получит предупреждение или будет забанен!
6) Пользователям разрешено задавать любые вопросы относящиеся к теме, а мы все дружно ответим на эти вопросы. А также отвечать на вопросы и высказывать своё мнение.
7) Повторные темы, которые будут создаваться, будут удалены! Создавайте темы, удостоверившись, что такой темы нет на форуме!
8) Запрещён флуд во всех его проявлениях, сообщения не по теме, сообщения состоящие из одного или нескольких смайликов без текста, сообщения типа - Вах!, Рулез!, Круто! и т.п. Пользуйтесь пожалуйста кнопкой [EDIT], не плодите бессодержательные сообщения.
9) Использование смайликов разрешается не более 3-х подряд!

Добро пожаловать на наш форум!



Ответить на тему  [ Сообщений: 19 ] 
[3DO] The Lost Files Of Sherlock Holmes - Русская версия 
Автор Сообщение
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 8131
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U
Ответить с цитатой

The Lost Files Of Sherlock Holmes - русская версия.

Скачать:

Показать скриншоты и фото
ИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображение


ИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображение


Довольно интересный квест, как выяснилось. :-): В 90-х я эту игру, как и многие другие для 3DO, пропустил - диск мне попросту не попался в продаже. Позже смог купить, всё же, но игру не осилил из-за языковых сложностей.
Это не удивительно, т.к. продвижение в игре построено на диалогах - тебе нужно узнать, куда идти дальше, ты задаешь персонажу вопросы, а в ответ получаешь кучу дополнительных вопросов, которые нужно понимать и ответить правильно. В общем, ряд диалогов превращается в этакую мини-викторину. Например:
- Я ищу такого-то человека.
- А как этот человек выглядел?
- Ответ.
- А какого цвета были его волосы?
- Ответ.
- Они длинные или короткие?
- Ответ.
И на все эти встречные вопросы нужно выбрать правильные ответы, которые напрашиваются из ранее прочитанного и "наблюдённого" в игре. Если ответить неправильно, диалог начинается сначала. Не говоря уже о том, что в некоторых местах, чтобы получить информацию для дальнейшего продвижения, нужно сделать ряд манипуляций и на самой "сцене" (правда, довольно нехитрых, пазлов в стиле MYST тут нет).
По этой причине, я тогда не справился, в конце 90-х. Поковырялся немного, потыкал диалоги - что-то всё у меня получилось «по кругу», одни и те же какие-то слова все говорят, непонятно, что надо, ну и забросил игру.

Могу сказать, что русскую версию пройти вполне реально даже без прохождения. Там, в общем-то, всё прозрачно. Опрошенные персонажи называют адреса и места, потом видишь, что они появляются на карте, идёшь туда - там новое "общение", следующие места на карте… Дальше и дальше, до самого конца.
Несмотря на то, что прохождение игры и всех мест на карте не линейно, сама игра абсолютно линейна и ведет к концу, как по рельсам.
На всех "локациях", все "активные" предметы подсвечиваются названиями. Можно нажать "B" и почитать про каждый предмет / про каждого человека. Даже нужно. Ничего другого там нет, как и нет таких "приколов", как в Alone In The Dark (2), где непонятно - то ли полезный предмет лежит, то ли просто нарисовано; когда обшаривание носом всех углов может привести просто к потрясающим результатам. Здесь подобного нет. С персонажем взаимодействует только то, что "подсвечивается" при наведении курсора.

Кого-то может оттолкнуть обширное меню, состоящее из целых 12-ти кнопок, но оно безобидно, на самом деле, а из всех этих кнопок, игроку нужно не так уж много. Например, кнопки "Применить" и "Дать" - совершенно бесполезны, т.к. ведут в инвентарь, как и кнопка "Вещи", а эти команды всё равно придётся запускать из-под инвентаря.
Чаще всего, по мере прохождения, будут использоваться:
1. "Смотреть". Это в первую очередь.
2. "Говорить". Это во вторую.
3. "Открыть". Это в третью, пожалуй.
4. Ну, а потом уже "Вещи", когда нужно применить или дать предмет. И совсем редко - "Двигать".
Остальное - необязательный порожняк и очевидное, типа меню, Load/Save, ну и т.д.
Кроме того, нужные кнопки контекстно активизируются автоматически. Например, при наведении на предмет, сразу подсвечивается "Смотреть" и, простым нажатием на "B", можно почитать про предмет.
При наведении на живого персонажа, автоматом подсвечивается "Говорить", а простым нажатием на "В", можно сразу поговорить с ним. С одной стороны, это логично и вроде полезно, а с другой - делает засаду игроку, т.к. прежде чем говорить с присутствующими на "сцене" людьми, оказывается полезным их сначала осмотреть, а поэтому приходится принудительно переключаться. Но к этой малоприятной особенности привыкаешь за пару часов, как и ко всему управлению.
В целом, управление:
Кнопка: "B" - действие (любое, эта кнопка основная).
Кнопка "C" - ходить. Наводишь курсор на нужное место "сцены", нажимаешь "C" и Холмс попёр туда. Иногда бывает полезно увести персонажа в сторону, когда он загораживает собой какой-то предмет. В целом, нужно не так уж часто, а в подавляющем большинстве случаев, требуется, чтобы удобно покинуть "сцену" и уйти на карту.
Кнопка "А" - переключение курсора между игровой сценой и меню, в любой его (меню) части и подменю. О ней следует помнить, когда нужно применить не предмет из инвентаря, а просто предмет, находящийся на «локации/сцене». Например, я отложил немало кирпичей, пока разобрался как зажечь спичками горелку в лаборатории 221-Б. Оказывается, кнопка «А» спасет любого «отца русской демократии».

Самая первая комната, как специально, предназначена для освоения в игре. Поводите курсором по окружающим предметам, пунктом "Смотреть", который вам подставится автоматически, почитайте обо всех предметах. То есть, простым нажатием кнопки «B».
Пунктом меню "Открыть" - пооткрывайте всякие столы и ящики и почитайте, что в них лежит. Так освоитесь с "Открыть". Принудительно выбрав "Смотреть", почитайте про Ватсона, наведя на него курсор, а потом пунктом "Говорить" - пообщайтесь с ним.
Откройте "Вещи" и почитайте о предметах, что имеются в инвентаре.
Возьмите ноты, примените их на скрипку и увидите как Холмс сыграет на скрипке. Так научитесь применять предметы.

Некоторые технические «заморочки»
а) Invent не переведен, т.к. при изменении тех сокращенных названий предметов, которые в нем имеются, предметы перестают применяться на игровых «сценах». «Непереведенность» влияет только на отображение предметов в скриптах - не очень красиво, конечно, но поправить нельзя, т.к. шрифт в игре только английский и он полностью перерисован. Поэтому, некоторые «названия» выглядят даже забавно, из-за рандомного набора русских букв, например:
Изображение

Но придётся смириться. В теории, можно отключить эти скрипты вообще, но без них предметы применяются и даются довольно «непрозрачно», не очень убедительно выглядит – что и куда, поэтому лучше уж оставить как есть. В любом случае, даже русификация подобного рода, оказывает положительное влияние на проходимость игры.

б) Подавляющее большинство фраз сокращены по-максимуму. В разумных пределах, конечно. Без фанатизма. Связано это даже не с ограничением по длине строки, а с другой проблемой. Дело в том, что игра берёт шрифт с диска, а напичкана, при этом, потоковым видео и анимацией, которая тоже идёт с диска. Поэтому, если злоупотреблять количеством символов шрифта с диска, имеют место нехилые такие тормоза.
Я тестово немного перевел «капсом» поначалу (скриншоты были в техфоруме), хотелось сэкономить прописной английский шрифт, но выявил, что если игра берет столько «пикселов» с диска, то тормоза при чтении с CD таковы, что потоковое видео даже останавливается до доброго десятка секунд. Поэтому, жирный большой шрифт был перерисован в маленький, строго однопиксельной ширины линий, чтобы экономить наш поток в 300кб/сек, который обеспечивает CD-привод приставки.
В общем, корни проблемы такие же, как у нашей BFS SE. Тоже - видео и звук лежат в одной части диска, а шрифт в другой. Головка CD-ROM(а) постоянно ездит между ними. Поэтому, всё было нацелено на то, чтобы максимально экономить количество «пикселов», загружаемых непосредственно с диска при подгрузке текста. Это я к тому, чтобы не было вопросов, почему вместо: "Я от всей своей широкой души вас приветствую, многоглубоконаиуважаемейший!", написано просто: "Рад вам..."
В целом, очевидно, что такой крохотный и поганый, неудобочитаемый, где "с" попросту не отличить от "о", оригинальный шрифт, Electronic Arts сделали не просто так, а вполне вероятно, что упёрлись в поток.
в) Субтитры в Prologue не перерисованы (в сюжетных анимашках). В целом, это возможно, т.к. aliast раскурил формат графики, который там используется, но из-за технических особенностей реализации этой графики, пришлось это отложить как хорошую абстрактную идею.


За перерисовку некоторых текстур - спасибо Gektor_rus, за помощь с некоторыми ресурсами - спасибо aliast!

Игра тестировалась на Panasonic FZ-1 (NTSC-U), Panasonic FZ-10 (NTSC-J), Goldstar GDO-202P (PAL, Anvil) и на Phoenix 2.3.4.
Вот, вроде бы и всё.
Желаем вам интересного расследования!

_______________________________________
Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал голову с полной шеи. Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один.


05 июн 2016, 19:25
Профиль WWW
Аватара пользователя
Всё, я здесь навсегда!
Всё, я здесь навсегда!

Группа: Пользователи
Сообщения: 124
Регистрация: 25 авг 2015, 13:53
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-J
Ответить с цитатой

Спасибо за труд! Несмотря на то, что уже прошел игру на английском, с удовольствием пройду её ещё раз. Класснейший детективный квест! Кстати вторая часть Case of the rose tatoo тоже очень неплоха, правда локализация подкачала - перевод там просто жутчайший.


05 июн 2016, 23:57
Профиль
Аватара пользователя
Приставочник
Приставочник

Группа: Разработчики
Сообщения: 1101
Регистрация: 03 фев 2012, 01:36
Откуда: Kursk 46 region
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Ответить с цитатой

Оооо :sh_ok: Шерлок Холмс !!! Хочу, хочу, хочу. Помню как смотрел на английскую версию - как свинья на апельсины. А тут на Русском, ну просто грех не скачать.
Спасибо за проделанные труды. :co_ol:


06 июн 2016, 00:07
Профиль
Аватара пользователя
Я консольный бог
Я консольный бог

Группа: Разработчики
Сообщения: 9821
Регистрация: 04 дек 2009, 11:59
Откуда: Сочи
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Ответить с цитатой

Крутяк! Спасибо за труды, скачаю в копилку. :-): Кто бы мог подумать, переводы все появляются и появляются... :co_ol:

_______________________________________
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.


06 июн 2016, 17:26
Профиль
Аватара пользователя
Приставочник
Приставочник

Группа: Разработчики
Сообщения: 1208
Регистрация: 08 фев 2012, 13:12
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J
Ответить с цитатой

Хорошая игра. Проходил почти в одно время со Snow Job. И Шерлок точне проще "Снежной" работы. Словарь En to Рус в помощь :)) Единственное место сильно тормознувшее меня это опера. У меня представление ни как не заканчивалось. Оказалось туда надо тупо несколько раз зайти. А я все места обошёл прежде чем эти несколько раз получились. За перевод спасибо, кому трудно на инглише играть сможет с удовольствием пройти.


07 июн 2016, 11:18
Профиль
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 8131
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U
Ответить с цитатой

А там же не нужно ждать, пока закончится представление. В опере всего два полезных момента - дама скажет имя парня Сары, и оно появится в списке вопросов у тренера на поле для регби. Второе - стянуть связку ключей от дома Анны из ящика в гримёрке. Причем, что и куда, к кому сходить и что сделать - дословно говорят персонажи. Дама говорит - спуститься к швейцару, швейцар говорит - показать даме билеты. Ватсон говорит, что будет отвлекать менеджера... И всё просто и ясно там, если со всеми базарить. Кроме связки ключей, её предстоит найти самому.
А само представление вообще не при делах.
Наверное, ты тогда переводил недостаточно слов, когда играл.

_______________________________________
Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал голову с полной шеи. Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один.


07 июн 2016, 12:08
Профиль WWW
Аватара пользователя
Приставочник
Приставочник

Группа: Разработчики
Сообщения: 1208
Регистрация: 08 фев 2012, 13:12
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J
Ответить с цитатой

aspyd писал(а):
Наверное, ты тогда переводил недостаточно слов, когда играл.

Мягко говоря я понимал процентов 15 речи.


07 июн 2016, 12:13
Профиль
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 8131
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U
Ответить с цитатой

Ну да, я так и понял. :a_g_a: Тем более, что родной шрифт там мелкий и размазанный, и вдобавок, текст диалогов имеет тайминг, надо еще быстро читать.)) Много и быстро.

Кстати, у меня по этой игре накопилось огромное количество вопросов, только вот, задать их некому. Я боюсь.

Там присутствует дохрена всего в ресурсах, что играющий не видит никак.
К примеру, есть файл ресурсов сцены "Станция Сент-Панкрас". Там есть текст и описания - каких-то багажных тележек, часов, паровоза... Но для играющего, это место пролетает автоматом. Сначала вообще запускается Prologue. SUBWAY1.3DA, емнип, а потом файл ресурсов, но там предстоит лишь прочитать длинную перепалку с Хантом, на фоне этих часов и багажных тележек. Пользователю даже мышкой подвигать не предстоит. Хотя, в теории, там всё организовано так, что пользователь имеет возможность читать обо всем, что там есть, как на обычных "сценах", и даже принимать какие-то решения. Даже в игре имеется диалог с Ватсоном на Сент-Панкрасе - что, дескать, делать - полицию вызывать, али как? Но им воспользоваться тоже не удастся.
Причем, эта "Станция Сент-Панкрас" на карте не появляется, и вернуться туда нельзя, после того, как всё это пролетит на автомате.
Текста там немало, он переведен, но даже не проверен, потому что непонятно - как его вызвать на экран.

В системных сообщениях есть: "У двери не курить" и "Эти цветы предназначены для Пенни". Кто такая Пенни - ХЗ.

Есть куча названий каких-то локаций, которых нет на самом деле. Какая-то "Вторая гримёрная комната", например. Но там даже ресурсов её нет. В списке персонажей присутствует Майкрофт Холмс, например, и еще куча кого-то там.
Есть вероятность, что это был задел под вторую часть, переехавший с ПК, временно забитый чем попало.


Есть вещи, которые берутся в инвентарь, но непонятно, зачем они нужны. Например, моток веревки, который берется в доках. Или перо. Ну, перо - ладно, а веревка редко бывает бесполезной в играх. Зачем она берётся в этой игре?

И наконец, самое интересное. В файле Inventory присутствует Necklace - кулон из морга. Причем - только он, единственный из трёх имеющихся предметов, хотя по сюжету, его в морге коронер забрать не даёт. А также, свидетельство о смерти Сары Кэрроуэй - Dead Certificate, которое тоже взять себе нельзя, но в предметах инвентаря Холмса оно есть - значит, как-то можно? Но я не смог смоделировать игровую ситуацию, при которой это можно взять себе.
Хотя, эти две вещи фигурируют как полноценные ITEM-ы.

В общем, непонятно, что это. Наверное, ошметки от ПК-версии. А вообще, бардак там порядочный. И у меня даже появились сомнения - или я её проходил как-то не так, или так задумано...

_______________________________________
Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал голову с полной шеи. Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один.


07 июн 2016, 13:03
Профиль WWW
Аватара пользователя
Приставочник
Приставочник

Группа: Разработчики
Сообщения: 1208
Регистрация: 08 фев 2012, 13:12
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J
Ответить с цитатой

aspyd, интересные находки. В ПК версию не играл. Может и правда барахло какое оттуда унаследовалось. Но это хотя бы любопытное барахло. Вот как вспомню Lada Racing Club, огромный левый файл с непонятно чем весом 1 CD.


07 июн 2016, 13:47
Профиль
Аватара пользователя
Проходил мимо
Проходил мимо

Группа: Пользователи
Сообщения: 9
Регистрация: 22 май 2011, 01:25
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Ответить с цитатой

Сдаётся мне, что для названий предметов в инвентаре стоит какай-то проверка.
Это весьма досадная проблема, которая, я надеюсь, будет когда-нибудь решена.
За перевод спасибо. Вы - молодцы, ребята. :co_ol:


15 июн 2016, 15:57
Профиль WWW
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 8131
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U
Ответить с цитатой

Mefistotel
Названия предметов в инвентаре переведены полностью. С этим нет никаких проблем.

Добавлено спустя 3 минуты:
Речь лишь о вспомогательных текстовых скриптах, когда применяешь или даешь предмет.

Добавлено спустя 5 минут 49 секунд:
Образно говоря, там с предметами так:
1. На игровой сцене они называются одними именами;
2. Для инвентаря предметы называются другими именами;
3. А для движка называются третьими именами. Это, как бы, внутренние, системные имена, которые не нужны пользователю.

К сожалению, когда предмет взаимодействует с движком игры - в текстовый скрипт подставляется его движковое имя. Это разрабы зря, конечно, сделали. Как и зря сделали эти "движковые" названия вообще, проще было привязать к коду номера ITEM-ов из инвентаря.

Добавлено спустя 9 минут 50 секунд:
Проверка - да, естественно. Чтобы определенный предмет работал в строго определенном месте. Если в файле с именами для движка переименовываешь - в текстовом скрипте название отображается правильно, только движок его не воспринимает. Я сначала думал, что достаточно эти же имена во всех файлах ресурсов поменять, где эти предметы должны применяться, собственно, но обломался. Там закручено куда сложнее.

Впрочем, с этой проблемой и при переводе ПК-версии не справились, подробности можно найти в гугле.

_______________________________________
Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал голову с полной шеи. Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один.


15 июн 2016, 16:02
Профиль WWW
Аватара пользователя
Я консольный бог
Я консольный бог

Группа: Разработчики
Сообщения: 9821
Регистрация: 04 дек 2009, 11:59
Откуда: Сочи
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Ответить с цитатой

aspyd
Поражаюсь, как ты, практически в одно лицо, этот проект дотащил до релиза... :-): :co_ol:

_______________________________________
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.


15 июн 2016, 16:23
Профиль
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 8131
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U
Ответить с цитатой

Офф
Скрытый текст. Нужно быть зарегистрированным и иметь 1 сообщений(я)(е).

_______________________________________
Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал голову с полной шеи. Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один.


15 июн 2016, 19:30
Профиль WWW
Аватара пользователя
Всё, я здесь навсегда!
Всё, я здесь навсегда!

Группа: Пользователи
Сообщения: 124
Регистрация: 25 авг 2015, 13:53
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-J
Ответить с цитатой

aspyd писал(а):
... так, как когда...

Косяк переводчиков, конечно. Но мне этот перевод показался более менее сносным по сравнению с тем, как перевели 2 часть. Там вообще наверное целые фразы в какой-то автопереводчик вставляли, не задумываясь какая нелепица получается на выходе. Хотя при этом надо признать что русская озвучка в Rose tatoo очень достойная, голос Холмса неплохо подражает ливановскому тембру и интонации.


16 июн 2016, 10:16
Профиль
Случайный аватар
Проходил мимо
Проходил мимо

Группа: Новички
Сообщения: 11
Регистрация: 05 ноя 2011, 00:12
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Ответить с цитатой

Спасибо вашему сайту за перевод!!! С удовольствием прошел:-):


26 июн 2016, 15:00
Профиль
Аватара пользователя
Супермодератор
Супермодератор

Группа: Супермодераторы
Сообщения: 7561
Регистрация: 04 дек 2009, 12:31
Откуда: Германия, г.Кобленц
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J
Ответить с цитатой

aspyd
Аркадий, спасибо огромное за труды и всем кто участвовал в переводе. :co_ol: Насчёт лишних предметов в инвентаре умного конечно ничего не скажу а только пофантазирую.
Возможно в PC версии прохождение чуть длиннее и в версии для 3DO кое что вырезали, ввиду того что ещё плохое знание программирования для старушки 3DO.
Посмотри летсплей для ПК, возможно там будут либо новые сцены или альтернативное применение предметов.

Настало время когда детские мечты осуществляем мы сами, жаль только что все повзрослели.

_______________________________________
MegaDrive MegaDrive2 MegaCD 32x Saturn Dreamcast PSone PSX PS2Fat PS2Slim PS3SuperSlim PicachuN64 GameCube(NTSC-J,PAL) Wii Wii mini AtariJaguar Panasonic3DO FZ-1,FZ10 Goldstar3DO NecTurboGrafx NeoGeoAES BandaiPlaydia XBOX XBOXONE AmstradGX4000 PhilipsCD-i450 OUYA SuperA'Can ActionMax VtechV.smile
Iphone3GS Ipod2 AtariLynx2 GBColor GBPocket GBAdvance GBMicro WonderSwanColor NeoGeoPocketColor N-GAGE N-GAGEQD SegaGameGear DSLite PSPE1004 CB Game.Com Game.ComPocketPro


Изображение
Изображение


11 июл 2016, 14:34
Профиль
Случайный аватар
Проходил мимо
Проходил мимо

Группа: Новички
Сообщения: 1
Регистрация: 02 янв 2017, 00:33
Модель 3DO: Нет
Ответить с цитатой

Огромное спасибо за перевод данной игры. Как большому любителю старых квестов давно было желание сыграть в данную игру, а тут и повод появился - русская версия с платформы 3DO.
Правда есть одна проблемка: Смонтировал образ диска в Фениксе, нажимаю кнопку "включить", программа пишет: "Вы должны выбрать Bios". Где его взять?


02 янв 2017, 00:45
Профиль
Аватара пользователя
Приставочник
Приставочник

Группа: Разработчики
Сообщения: 1959
Регистрация: 21 окт 2011, 21:37
Откуда: Слобожанщина, 31Rus
Модель 3DO: GoldStar GDO-101M
Ответить с цитатой

http://www.emu-land.net/consoles/3do/bios
Лучше всего использовать четвёртый по счёту - Panasonic REAL 3DO Interactive Multiplayer FZ-10 [patched][disable RSA] - обеспечит лучшую совместимость. После добавления в Фениксе следует его активировать, то есть дважды кликнуть мышкой на нём в левой панели эмулятора.


02 янв 2017, 01:43
Профиль WWW
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 8131
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U
Ответить с цитатой

Начал большую работу над ошибками. Весной 2017 года, как и планировал. Ссылка на скачивание пока удалена. Думаю, что справлюсь месяца за два, потом уже укажу ссылку на новый ISO и, возможно, выложу патч для тех, кто качал образ игры до 04.03.2017г.
Ошибок очень много! :ne_ne:
Одних орфографических наковырял даже более полусотни. И это на 80-90% игры, до конца я её ещё не прошел, т.к. случайно убил SAVE. Отключал Panasonic FZ-1 остынуть, да и самому покурить, и запустив с начала, сделал "Save Game" вместо "Load Game". :-):
Некоторые предложения довольно длинны и сложны - пришлось даже подключать нашего Андрея (drugold) к проверке орфографии.

Ещё в одном месте был "бесячий" косячок с графикой, и ещё кое-что. Когда доделаю - напишу полный перечень изменений, вместе с новым ISO.
В планах на данное исправление - всё же перерисовать Prologue. Просто очень жаль (и стыдно), что проделанная aliast-ом работа по анализу этих файлов пропадёт зря. Буду пробовать.

И ещё, в планах на это исправление было попробовать перевести Invent, но дальнейшее копание в ресурсах игры только больше отбило охоту лезть в скрипты. Помимо тех ситуаций, которые описывал несколькими постами выше, нашел ещё диалог с девочкой-цветочницей Лесли, когда Холмс ей даёт цветок.
Загадка в том, чтобы попасть в Ковент-гарден к Лесли, нужно взятый неподалёку от места преступления цветок "покрошить" под микроскоп, а потом остатки отдать мальчику Вигинсу, который найдёт ту, кто продаёт такие цветы - девочку Лесли. При этом, цветок остаётся у Вигинса. То есть, не "пожертвовав" цветком, к Лесли не попадёшь. Однако, как я уже сказал, внезапно присутствует диалог, когда Холмс приходит к Лесли с целым цветком. Она там говорит: "Да, это мой цветок, у меня таких - вон, целая корзина..." А как к ней придти, сохранив при этом цветок, совершенно не понятно. По этой причине, данный диалог тоже переведён, но тоже не проверен, т.к. непонятно - что нужно сделать, чтобы её (девочку) найти, не потратив цветок.

То есть, не хотелось бы убить вероятные нестандартные ситуации в геймплее (если таковые возможны, конечно) ради перевода десятка словечек и, по сути, лишь ради "длины пинуса" переводчика. Не применится где-нибудь какой-то предмет, и всё - "приехали".
Например, по аналогии с Silent Hill на Sony Playstation, если грохнуть чек из Indian Runner, то игра останется проходимой, но всякий раз уже будет приводить игрока только к одной концовке. Здесь-то концовка одна, но линейность прохождения - под большим вопросом, потому что разработчики "напредусматривали" ряд ситуаций, в которые - то ли можно попасть, то ли нет.
В общем, если бы была возможность увидеть весь этот "скрытый" текст и задействовать эти скрипты, тогда можно было бы поковыряться. А в слепую - страшновато. Так что - в пень.
Конечно, применить "Пагл" (от английского Pail - ведро) на "Река Темза" - не радует глаз, но зато все(!) скрипты работают аутентично.

_______________________________________
Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал голову с полной шеи. Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один.


04 мар 2017, 11:46
Профиль WWW
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Ответить на тему  [ Сообщений: 19 ] 
Похожие темы
   Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
Нет непрочитанных сообщений [NES] Ski or Die - Русская версия

ПАУК

7

2059

Пиф-Паф Перейти к последнему сообщению

14 мар 2014, 12:03

Нет непрочитанных сообщений Перевод The Lost Files of Sherlock Holmes

Max Amillion

17

367

lmy Перейти к последнему сообщению

27 фев 2016, 22:00

Нет непрочитанных сообщений Lost Files of Sherlock Holmes (DOSBOX PC)

в форуме Компьютеры

Denstan

2

554

ПАУК Перейти к последнему сообщению

25 дек 2011, 13:12

Нет непрочитанных сообщений [3DO] Lost Eden - Русская версия

[ На страницу: 1, 2 ]

в форуме Образы игр

Versus

46

3017

zenya_1985 Перейти к последнему сообщению

11 дек 2016, 14:20

Нет непрочитанных сообщений [3DO] PO'ed - Русская версия

[ На страницу: 1, 2 ]

в форуме Образы игр

ПАУК

32

7848

ross_nikitin Перейти к последнему сообщению

30 янв 2017, 00:25



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
© 2008-2017 «3DOPLANET.ru». Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Designed by ST Software || Русская поддержка phpBB || Time : 0.170s | 20 Queries | GZIP : On
Valid XHTML 1.0!