Правила, действующие в этом форуме и всех его подфорумах:
1) Запрещена реклама в любых её проявлениях (сразу бан без предупреждения)! 2) Мат тоже не приветствуется на форуме, но иногда можно выразить свои чувства ( лучше заменяйте матные слова точками, пробелами, другими буквами)! 3) Категорически запрещается унижать, посылать, издеваться над участниками форума! Мы здесь все - одна большая и дружная семья! Поэтому за нарушение этого правила автоматически будем банить! 4) Разрешены ссылки на информацию, которые относятся к тому или иному разделу форума! 5) Ссылки не в тему будут удаляться и пользователь получит предупреждение или будет забанен! 6) Пользователям разрешено задавать любые вопросы относящиеся к теме, а мы все дружно ответим на эти вопросы. А также отвечать на вопросы и высказывать своё мнение. 7) Повторные темы, которые будут создаваться, будут удалены! Создавайте темы, удостоверившись, что такой темы нет на форуме! 8) Запрещён флуд во всех его проявлениях, сообщения не по теме, сообщения состоящие из одного или нескольких смайликов без текста, сообщения типа - Вах!, Рулез!, Круто! и т.п. Пользуйтесь пожалуйста кнопкой [EDIT], не плодите бессодержательные сообщения. 9) Использование смайликов разрешается не более 3-х подряд!
*** Игра тестировалась на Panasonic FZ-1 (NTSC-U), Panasonic FZ-10 (PAL/ANVIL), Sanyo IMP-21J (NTSC-J) и на Phoenix 2.8.J
Ну, эту игру на русский более или менее вменяемо вроде никто не переводил. Была, кажется, какая-то пиратка для Sony Playstation с переведённым "Start Game", но на этом дело, можно сказать, и закончилось...
Особенности данной версии.
- Версия довольно самобытна. В основу этой русской версии легла расширенная японская версия D - Director's Cut. Почему именно она - ответ прост: она имеет самую лучшую картинку. Kenji Eno её выпустил в 1996 году и, возможно, уже после выпуска версии для Sony Playstation - D no Shokutaku: Complete Graphics, а поскольку с фирмой SONY у него случился, мягко говоря, инцидент (подробно - на Wikipedia), то... На самом деле сложно сказать, какова была точная история появления на 3DO расширенной и переосмысленной D - Director's Cut, к тому же, сравнительно небольшим тиражом. Быть может, стремясь заработать хоть какие-то дополнительные средства после того, как SONY круто недовыпустили дисков с этой игрой и, соответственно, Kenji не дополучил столько прибыли, сколько планировал, он решил пустить наработки от "Complete Graphics" обратно на 3DO, тем более, что это было не трудно. Так или иначе, в этой версии он переделал всё видео заново по отношению к более ранним D (The) и D no Shokutaku 1995 года, и попытался выжать из Cinepack всё, что только смог; и заметно невооруженным глазом, что человек явно очень старался. Эта версия игры, помимо удлинённых сцен в самом геймплее, имеет самую контрастную и "цветастую" картинку, большое и вкусное окончание, поэтому было бы странным переводить какую-то другую.
- На первый игровой диск добавлено оригинальное японское INTRO с наложенными русскими субтитрами.
- В игре на все сюжетные и околосюжетные видео наложены русские субтитры. Хотя таких там всего два (полтора).
- В игре вся озвучка заменена на русскую. Точнее - не вся, а только та, где звучат диамонологи Доктора Рихтера с потолка. Точнее - озвучка заменена на оригинальную английскую с русским закадровым переводом. Почему на английскую, а не оставлен оригинал - так удобнее слушать, просто для современного русского человека закадровый перевод, наложенный на англоязычную речь, является куда более благозвучным, т.к. хоть каждое пятое слово (это в самом худшем случае), но понятно. А накладывать закадровую русскую озвучку на японское "улюлюканье" было бы, пожалуй, неразумным. Конечно, для геймера слова: "Аригато, Лола..." - вполне понятны, но всё остальное - под большим вопросом. Благо, что во всех версиях - аудиотреки одинаковой длины, а видеоролики с речью абсолютно идентичны, то есть - Кендзи Иино не парился с тем, чтобы рты раскрывались в соответствии с издаваемыми звуками, а просто они сделали некое подобие универсальной анимации лицевой мимики, циклически повторяющейся, а затем он от релиза к релизу просто менял озвучку - так родились и англоязычная версия, и на немецком [Ger]... Анимация одинаковая, а говорят по-разному. Ну и ладно. На самом деле ситуация с озвучкой получилась очень схожая с Alone In The Dark, которую отнюдь не для "понтов" решили озвучивать, и не для того, чтобы сделать перевод круче, чем у Old-Games.RU, а причина довольно тривиальна - переводилась японская версия игры, поэтому текстуры книг с русским текстом, но озвученные по-японски, гармонируют с голосом совсем плохо, если не сказать хуже.
- Таким образом, русская версия была приведена к виду этакой "расширенной американки", то есть - с более сочной картинкой, удлинёнными сценами и большим окончанием. А в самой USA- версии, хотя она и лучше, чем PAL, видео выглядит не очень хорошо (см. палитру цветов на улице, в парке с фонтаном).
- "Иероглифическое" название было заменено на обычное "D", что тоже является этаким симбиозом двух версий, цель же, я думаю, очевидна: просто "D" - привычнее, ведь какую книжку по 3DO-играм ни открой - везде картинка с женским лицом и буквой D. Само же лого принадлежит CES-версии 1995 года.
- Никакое геймплейное видео из игры повторно пережимать не потребовалось, озвучка была заменена без этого.
*** Немного о самой игре.
- Существует довольно много разных версий "D". Японских, например, целых две. Одна - та, что распространялась SAN-EI, которая как-то не пользуется особой популярностью, а вторая - Director's Cut. Я думал, что они идентичны, но оказалось, что та японская версия является точным клоном американки, хотя точнее и, вероятнее всего, наоборот. Они различаются только озвучкой, даже INTRO одинаковые.
- Сама игра сделана крайне просто - на видеороликах stream, переключающихся в зависимости от действий игрока. В ней по сути работают только простые плеера - Stream, звука AIFF и ещё текстурок CEL со скроллингом. С последним - весьма забавно. Даже там, где была бы желательна и наиболее логична покадровая анимация, там тоже используются статичные текстуры со скроллингом и позиционированием по координатам. Например, "адская машина", загораживающая проход в часовой башне на финальной стадии игры, представляет собой одну вот такую текстуру:
Вложение
8.png (37.22 КиБ) Просмотров: 18048
- которая скроллится и позиционируется по координатам в зависимости от действий игрока, поэтому складывается впечатление, что машина работает. Все текстуры в игре сжимались в программе 3DO-Animator, поэтому не совсем понятно, что мешало сделать обычную покадровую анимацию, как в "нормальных" играх. Не осилили код плеера ANIM из-за кучи параметров?! Вообще группа разработчиков WARP была очень маленькой, программист был всего один и, наверное, он написал простейшие скрипты для переключения видеороликов, а остальное взяли - что было готовое в SDK. Я уже писал о лёгкости разработки игр для 3DO и всего 5-го поколения консолей в последующем, поэтому данная работа - типичный пример новичков в игровом деле, хотя игра, несмотря на техническую примитивность, прекрасным артом, шикарными интерьерами и со вкусом созданным звуковым сопровождением - вполне может потягаться с самим MYST.
- Кстати, все игры "D", всех регионов - в TrueColor, несмотря на разнящееся качество видео. (Для сравнения - на PC MS-DOS версия в 256 цветах.) Но это ладно.
- И последнее. Сейчас вам всем, пожалуй, станет жарко... Кхм... В игре есть 2 такие яркие и необычные текстуры, имеющие отношение вот к чему:
Вложение
9.png (84.41 КиБ) Просмотров: 18048
Это одна, а на второй, которую просто так не увидишь, т.к. она убрана в пак, написано: "Игра сохранена". Весьма вероятно, что они всё же работают, т.к. в исполняемом файле есть команда на загрузку: $Boot/DArt/End/SPECIAL_WIN.cel
SPECIAL_WIN... Такие дела.
Они, как можно видеть на скриншоте, на русский-то переведены, но даже не проверены, т.к. я не знаю, что нужно такого найти в игре, чтобы вызвать на экран эти текстурки. Суть - игра напоследок предлагает оставить в NVRAM памяти приставки файлик SAVE на будущее, как достижение. Я за свою жизнь прочертил носом все игры D, но никогда этот секрет не находил. Получается, в игре это является чем-то наподобие ачивки.
Судя по тому, что в японской версии D - Director"s Cut - текстурка "The Game Was Saved" лежит в паке bestend 2, понимаю, что должны быть собраны все 4 жука и папа застрелен, это как минимум. А судя по тому, что текстурка SPECIAL_WIN.cel лежит на втором диске, понимаю, что этот режим в какой-то момент игры запускается, когда работает второй диск. А что такого нужно сотворить в самой игре, чтобы запустился этот режим Special Mode - не знаю. Я пробовал собрать всех 4 жуков, пробовал не собирать - бесполезно. Пробовал обязательно выслушать все монологи папы с потолка, пробовал всеми силами папу избегать (в столовой обойти можно) - без толку. Пробовал не применять подсказывающих вещей (записку не клал в миску, даже мечом дверь в башню с телескопом не открывал) - без толку. Пробовал делать всё только для непосредственного прохождения, никаких лишних и пробных/ошибочных действий - не дёргал ни за какие дверные ручки без ключей и т.д. - без толку. Пробовал пробежать игру как можно быстрее - тоже в итоге концовка обычная "Best", и всё.
Вот такой вот грёбаный секрет. Не знал, что в этой игре, оказывается, есть что-то секретное, которое - хрен знает, как найти. Гугль и просмотр всяких Walkthrough-ов не помогли. Походу эту ачивку никто не нашел, хотя, судя по содержимому дисков и команде на запуск в Launchme, она есть во всех версиях на 3DO - и в американской, и в японской, и т.д. В общем, кто сумеет увидеть вживую на экране эту гадость штуку - тому вишнёвый пирог и чертовски хороший кофе!
_______________________________________ Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал голову с полной шеи. Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один.
Не то что бы этой игре очень нужен был перевод, но объём и качество проделанной работы определённо впечатляют! И это, как минимум, является отличным поводом в очередной раз пройти игру. Спасибо!
Выражаю благодарность всем, кто принимал участие при создании данного перевода. Творческих успехов ребята. Продолжайте радовать нас. Так же спасибо, администрации сайта, и Всем форумчанам. Желаю Всем всего самого наилучшего.
Не то что бы этой игре очень нужен был перевод, но объём и качество проделанной работы определённо впечатляют! И это, как минимум, является отличным поводом в очередной раз пройти игру. Спасибо!
Пожалуйста. На мой взгляд, перевод всё же нужен. У неё самая красивая картинка, но на каждом шагу - иероглифы и японская речь с потолка. Вот, можно сравнить качество картинки по одним и тем же кадрам из видео схватки с рыцарем (это не скриншоты с выхода консоли, а исходники - кадры FRME, извлеченные непосредственно из Stream; USA - слева, эта версия JAP-RUS - справа): NTSC-U=>
Вложение
1.png (37.13 КиБ) Просмотров: 18049
NTSC-J (RUS)=>
Вложение
2png.png (61.57 КиБ) Просмотров: 18049
NTSC-U=>
Вложение
3.png (43.02 КиБ) Просмотров: 18049
NTSC-J (RUS)=>
Вложение
4.png (68.88 КиБ) Просмотров: 18049
Кроме того, окончание игры... Там же эксклюзивный видеоролик, и не думаю, что иероглифические субтитры всем были доподлинно понятны. А в других версиях "D" его нет.
Спасибо за ваши труды и старания. Скажите пожалуйста, а эта версия лучшая вообще из всех существующих версий или только на 3DO?
Сложно сказать. Эта версия вроде бы ближе всего к версии для Sony Playstation - D no Shokutaku: Complete Graphics. На Sony Playstation качество видео намного выше из-за её кодека, но окончания игры на консолях существенно различаются. Хотя я не могу сказать точно - в версию для PS играл ещё в 90-х, когда Playstation была ещё актуальной консолью, поэтому её не помню подробно. Я насчёт расширенных сцен и т.п., концовки-то разные - это 100%. Расковыривать версию для PS и смотреть STR-ки - неохота. Версия для Sega Saturn довольно полная, куда ближе к этой 3DO-шной, в конце трейлер присутствует. Но там качество видео хромает - на Sega Saturn тот же Cinepack, я копал CPK-шки Saturn-версии в надежде что-нибудь оттуда добыть полезного для перевода, но взять оказалось нечего, всё очень плохого качества. ПК-версия - вообще 256 цветов. В общем, кому что. Много контента в игре - 3DO. Более чёткое видео - Playstation. Всё видео на всех трёх консолях 5-го поколения - 15fps.
Это ладно. Перекопал все ресурсы на выходных - нашел забавный альтернативный видеоролик, когда Лора открывает дверь №78, который - тоже непонятно, используется или нет. В обычном видео Лора спускается, и вдруг вслед за ней выкатывается здоровенный камень. Она бежит. А тут - к её ногам скатывается маленький мячик, она к нему наклоняется, и перед ней вырастает здоровенный камень. Она сначала вжимается в стенку, а потом бежит. То есть - видеороликов с событием отпирания двери №78 там 2 штуки. Оригинал альтернативного бегства: https://yadi.sk/d/ooFfy6hO3PT8Tu Добавил на Youtube (хотя ютуп съел всё качество):
В таблице MTBL, по которой исполняемый файл игры находит нужные видеоролики, оно прописано:
Вложение
hex.png (98.05 КиБ) Просмотров: 18049
Сначала 3 байта 050788 = 329608 - это streamstarttime (параметр проставляется Weawer для каждого чанка при создании Stream; в этой игре streamstarttime плеером используется обязательно - чтобы заменить видео, streamstarttime надо рассчитывать), а потом - смещение на этот stream-видеоролик: 0FEB. Тоже интересно - используется оно или нет. А в американской версии "D, The" такого второго альтернативного видео нет. В NTSC-U вообще ничего интересного нет, кроме вышеописанной SPECIAL_WIN. Возможно, в этой нашей версии это видео и используется, но нет идей - как смоделировать игровую ситуацию, чтобы оно сработало, и возможно ли это вообще.
_______________________________________ Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал голову с полной шеи. Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один.
Долгое время, когда Запад и Восток сталкивались и терлись, целью съесть горло противника, очистив его клыки, была история этого места.
Потому что культура и религия совершенно разные, битва была чрезвычайно распространена.
Восприятие того, что враг не является человеком, каким-либо образом обострил зверства как можно больше.
Любые великие поступки были благословлены во имя «Бог» и «Правосудие» в отношении врага
Среди них был человек, который боялся всего вражеского союзника с жестокостью, чтобы стать легендой.
Его территория была маленькой страной, окруженной крутыми горами и глубокими лесами.
Страна, которая постоянно получала давление под границами могучей Османской империи и Турции, продолжала быть уничтожена битвой за оружие и дипломатию.
Он родился как преемник страны, он вырос как заложник вражеских стран, молодые дни в унижении и репрессиях.
Кроме того, чтобы добраться до места пребывания лорда, нам пришлось пережить вихри сюжета союзной стороны.
_______________________________________ Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал голову с полной шеи. Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один.
1-й жук - либо за спиной у Лоры в самом начале, в столовой, где только появляешься, когда повернёшься подёргать за дверные ручки; либо в первом ящике тумбочки на 2-м этаже, где лежит листок бумаги.
2-й жук - либо на столике с подсвечником, в ящике которого лежит книга; либо на полочке с гипсовыми бюстами; либо на полке книжного шкафа. Оба на диске 1.
3-й жук - либо за спиной у Лоры в комнате с колесом, у порога двери, за которой решетка; либо на стенке колодца, куда нужно улететь, получив по репе от рыцаря; либо на парапете фонтана в парке.
4-й жук - всегда в тупике башни. Эти - на диске 2.
_______________________________________ Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал голову с полной шеи. Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один.
Ребята, вы настоящие трудяги. Никогда бы не подумал, что такие игры можно переводить на русский. Эту игру я проходил без всяких подсказок и ломал голову над многими моментами. Вокруг нее собиралась чуть ли не вся моя семья, когда мы первый раз взяли ее в прокат за 30 рублей. Для меня как давнего поклонника этой приставки такой перевод - это подвиг. Реально круто!
До этого в D не играл, скачал переведенную версию. Подскажите, сохраняться можно? И пропускать начальный ролик? Жму на все кнопки, ничего не происходит. Стандартный джойстик на FZ10.
Нет. Игра автоматически создаёт сохранение только после прохождения 1-го диска.
Ysts писал(а):
И пропускать начальный ролик? Жму на все кнопки, ничего не происходит. Стандартный джойстик на FZ10.
Нет, ролик не пропускается. Плеер сворачивается по тайм-коду по его окончании. Так что с консолью у вас, очевидно, всё в порядке. Сам ролик идёт 2 минуты 50 секунд всего, это не особо длинно.
_______________________________________ Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал голову с полной шеи. Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один.
Всё, раскурил я этот финальный секрет (ачивку), благодаря видео от AniMeat.
видео
В общем, чтобы всё это увидеть — нужно сделать следующее: ))
1. Пройти всю игру (я собрал всех 4-х жуков и папа застрелен), просмотреть все финальные ролики, титры, трейлер «D2» и дождаться текстуры (с анимацией) — «Конец».
2. Далее, на этом экране, где написано «Конец» — нужно ввести код: L-A-Up-R-A:
(Типа «LAURA» — «Лора», тайминга особого нет, это не фаталити из Mortal Kombat, где надо успеть, — а тут время для ввода, похоже, равно бесконечности — на экране появилась текстура, прошла анимация с благодарностями, можно сходить покурить, а потом вводить код — сработает! Лишние кнопки нажимать тоже можно, ну — понабирать какие-нибудь рандомные коды, а потом ввести правильный, — и всё сработает).
3. Появится-таки такая текстура (я о ней писал, наконец-то я её проверил):
Вложение
P1010701(!).JPG (4.32 МиБ) Просмотров: 12370
4. Ну, потом остаётся только нажать «P», тогда игра создаёт файл сохранения в NVRAM приставки:
Вложение
P1010702(!).JPG (4.22 МиБ) Просмотров: 12370
Файл SAVE называется так («WARPDATA (DsDC)»:
Вложение
P1010709(!).JPG (4.61 МиБ) Просмотров: 12370
Ну, и как AniMeat сказал, он открывает скрытые пункты на 3-м диске с новеллой. Но!.. Не только!
Если взять и начать проходить игру повторно, но уже с этим SAVE в памяти приставки, то вот тут, при повторном прохождении — при открытии двери №78 — запустится то самое странное видео с маленьким мячиком, падающим к ногам Лоры. То есть оно работает — да!
Больше на CD1 ничего нового не будет, кроме этого видео. А вот на CD2 — не знаю, я все видео на нём, по-моему, не просматривал, когда переводил. Или, может, забыл уже. Там вообще довольно «всрачно» их оттуда доставать, так что вряд ли всё смотрел. Я даже не помню, для чего я дербанил на CD1 всё, когда обнаружил этот скрытый видос, и чего я хотел...
Ну и по прохождению 1-го диска, в памяти приставки будут уже 2 файла SAVE («WARPDATA (DsDC)» и «DsDC»):
Вложение
P1010713.JPG (4.69 МиБ) Просмотров: 12370
Второй — временный, он удалится, если запустить CD2.
_______________________________________ Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал голову с полной шеи. Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один.
Игру скачать к сожелению не получилось...ох уж этот яндекс (превышен лимит скачивания файлов), зато почитал про различие версий и ньюансы перевода .Спасибо Вам ребята
p.s.В скринах к игре были также замечены локации от DOOM 3
Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 3
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения