Правила, действующие в этом форуме и всех его подфорумах:
1) Запрещена реклама в любых её проявлениях (сразу бан без предупреждения)! 2) Мат тоже не приветствуется на форуме, но иногда можно выразить свои чувства ( лучше заменяйте матные слова точками, пробелами, другими буквами)! 3) Категорически запрещается унижать, посылать, издеваться над участниками форума! Мы здесь все - одна большая и дружная семья! Поэтому за нарушение этого правила автоматически будем банить! 4) Разрешены ссылки на информацию, которые относятся к тому или иному разделу форума! 5) Ссылки не в тему будут удаляться и пользователь получит предупреждение или будет забанен! 6) Пользователям разрешено задавать любые вопросы относящиеся к теме, а мы все дружно ответим на эти вопросы. А также отвечать на вопросы и высказывать своё мнение. 7) Повторные темы, которые будут создаваться, будут удалены! Создавайте темы, удостоверившись, что такой темы нет на форуме! 8) Запрещён флуд во всех его проявлениях, сообщения не по теме, сообщения состоящие из одного или нескольких смайликов без текста, сообщения типа - Вах!, Рулез!, Круто! и т.п. Пользуйтесь пожалуйста кнопкой [EDIT], не плодите бессодержательные сообщения. 9) Использование смайликов разрешается не более 3-х подряд!
Звучит бредово. Что значит "вычеркнуть"? Убрать звук из конкретных дорожек оригинального образа на 3do, оставив тишину? Мне кажется, что если чего-то не хватает, лучше восполнить это субтитрами, как на примере уже проделанной работы.
Dux писал(а):
кто доделает все до конца
До конца, это когда есть рабочий образ, а не отдельные подготовленные файлы, ИМХО. Хотелось бы увидеть собранный полноценный образ игры от того, кому заплатят.
Мария Бланш Маш, так по итогу — звук делать на тебя взвалили?!
_______________________________________ Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал голову с полной шеи. Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один.
Всё началось с поиска русскоязычной озвучки и проверки программ для обработки файлов
Вчера вечером пыталась сопоставить дорожки озвучки, чтобы уже перейти к этапу нарезки пк-дорожек. Из-за некоторых несостыковок пока послала результат автору темы. Он чаще слышал оригинал без перевода Что-то звучит 1в1, а некоторые моменты я не могу найти или расслышать в файлах перевода, например.
наверно мой косяк когда переводили в форматы Двери содержат 3 папки и папки 1 нет
Добавлено спустя 1 минуту 59 секунд: файл scene 1 doors в списке написал название файла 3do сценку пк и хронометраж
Добавлено спустя 1 минуту 27 секунд: Выставляйте тут как посмотрите пусть все ищут дорожки А, то мы тут уже запутаемся Зной ведь любит игру все угадает
Да, сцена сама есть в папке с ПК-игрой. Я по твоим файлам сопоставляла, которые были еще в самом первом архиве. Тогда понятно, откуда некоторые фразы. Хорошо, что не поспешили и не отдали левым людям делать.
Человеческий фактор я не внимателен был , а вы не играли в это или мало играли!
Какая разница, играли или нет? Упрёки пошли в ход И дело не в том, что не играла, а в художественном переводе, то есть, я перевожу в уме фразы иначе, чем это сделали переводчики 1С. Они во многом приукрасили происходящее, и русскоязычная дорожка перекрывает оригинал. Плохо слышно оригинал. Я очень не люблю косячить и не стала раскидывать файлы наобум, чтобы не получать замечания за неправильное сопоставление 3DO и ПК-аудиофайлов.
Запрос был на обработку файлов, и я сделала то, что просили. Лучше перечислите в теме, каких файлов не хватает, чтобы выполнить конвертацию.
Я же ради поддержки это делаю, а не чтобы кого-то задеть. Опять же, поддержала идею переноса озвучки ради тех, кто будет знакомиться с версией 3DO гораздо позже нас, те же любители проходить кучу всего на каждой платформе ради галочки или для записи прохождения, например.
И по той же логике, я могу и в оригинал спокойно поиграть, так как фраз не очень много и английский язык я знаю.
Двери найдены, двери будут! :D Кстати, об этой сцене. Я же считала, сколько криков о "спасении командира" и получилось так, что один выбивается. Оказалось, что он как раз из этой сцены.
В Death Comments много сомнений было, поскольку на ПК прямо сильно озвучка перекрывает реплики. По логике понятно, откуда фразы, но всё равно есть сомнения, поэтому и пишу сюда.
В ПК-версии не нашла пары к аудио с 3DO под наименованиями: space pirates (us)-01-296 (фраза Try Again голосом индейца) space pirates (us)-01-297 (угрожающая фраза Талина, по идее) И файлы space pirates (us)-01-316 и space pirates (us)-01-317 с фанфарами в начале.
И, наоборот, не нашла среди 3DO-файлов дорожки d1 из папки Doors - Scene 2 и dc53 из Death Comments. На пк эти сцены есть в переводе и без. Даже проверяла, есть ли файлы, путем копирования всех уже отобранных в общую папку с фразами. Эти два файла не нашлись.
И нашла момент, что при отсеивании коротких файлов, был случайно удален файл 01-84, который 1С решили перевести из всех криков-вздохов. Восстановила его.
Всем доброго времени суток! И еще раз прошу прощения что изначально когда только начинали выуживать файлы были пропуски. Мария Вы проделали просто титаническую работу! Да, да слушаешь и еще раз слушаешь фразы, а их просто нет либо там либо сям. Я о 3do и пк немного разные версии. Наверно на пк просто тишина когда фразы отсутствуют. К примеру мои наблюдения Файл для 3do 01.180 player two не существует в ПК Так и Мария нашла на 3do есть Фраза в сцене Свалка с индейцем "Попробуй снова" (try again) а на пк нет. Тут возникает ситуация следующая Несколько вариантов для сборки образа: 1. оставить тишину 2. Смотреть другие переводы, но будет ли там эти фразы? Про второго игрока точна нет на пк 1 игрок 3. Делать самим дорожки записывать голос и наговорить. Получается нужен в основном мужской голос И главный вопрос если все так менять не будет ли ошибки в образе и реально ли собрать русскую версию?
Добавлено спустя 2 минуты 23 секунды: Да, придется искать или тут в теме кто хочет быть голосом индейца, Талина? Токо еще раз реально ли это не поломает весь образ?
Всё началось с поиска русскоязычной озвучки и проверки программ для обработки файлов
Вчера вечером пыталась сопоставить дорожки озвучки, чтобы уже перейти к этапу нарезки пк-дорожек. Из-за некоторых несостыковок пока послала результат автору темы. Он чаще слышал оригинал без перевода Что-то звучит 1в1, а некоторые моменты я не могу найти или расслышать в файлах перевода, например.
Потому что новичку-хацкеру нужно было видосы вам скидывать, а не одни тупо-AIFF-ки, пачкой. (Либо AVI + AIFF от него). Ковыряться вслепую — ну, такое себе...
В программке Алексея: Video Convertation => Stream to AVI. тогда бы вы видели, что на экране происходит, и можно было бы сравнивать с видосами из ПК-версии, а не просто вслепую пытаться отслушивать звук, и потом — попадание звука в лицевую мимику персонажей можно было бы прикинуть (оценить) и т.д.
_______________________________________ Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал голову с полной шеи. Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один.
Накину в качестве вознаграждения и компенсации личного времени 30 евро сверху, если что-то годное получится конечно, перевод только PAYPAL, или предлагайте альтернативу, короче с переводом ваш головняк. С декабря смогу ещё перевести тридцатку, чтоб до 10 тыр дотянуть, надеюсь всё не зря.
Нарезали сегодня дорожки с автором темы, чтобы всё было точно. Переслушивали всё вместе, чтобы не ошибиться с длительностью (размеры пауз и звуковых эффектов не всегда идентичны) и нумерацией файлов. Каких-то дорожек не хватает на ПК, пришлось монтировать дорожки и копировать файлы. На одну секцию ушел день, проверьте, кто разбирается.
И да, по итогу, нужны файлы в каком разрешении? Программа выдает aif., но есть конвертер под aiff. Если всё ок, то можно будет продолжить нарезать дорожки и все выложить в нужном формате, переконвертировав содержимое.
А то в разных темах немного разная информация об итоговой сборке образа и форматах. Пока делаем аналоговую работу, по сути. Иногда трудно сопоставить доли секунд, но возможно.
Помогите Марии с ответами на вопросы. Надо же знать верной дорогой идем?
Добавлено спустя 31 минуту 6 секунд: Более расширенные вопросы основные пункты? 1. битность pcm 2. aif или aiff 3. важна ли точность? понятно что секунда и меньше при не стыковки целостности истории не так режет слух Но вопрос при сборке файла эти мелочи не повлияют ли на работоспособность всего образа 4. можно ли при пропуске файлов заниматься творчеством резать и копировать из уже существующих.
Второстепенные вопросы ибо до конца долго Можно ли записать самому наговорить фразы. Уже писал Роль Талина "Второй игрок" Индеец в сцене "Свалка" "Попробуй снова" Если, да. То, тут нужно 2 разных голоса. Может устроим прослушивание?
aif или aiff это просто имя файла. Главное, чтобы файл был в формате Audio Interchange File Format По ссылке от Марии, файлы в нужном формате, но нарушено количество каналов и дискретизация в некоторых
Если у вас вызывает сложность сохранение аудио сразу в нужном формате, сохраняйте в обычном wav pcm Сжать в нужный формат потом можно ffmpeg'ом, bat файлом со следующим содержимым:
так это не страшно "нарушено количество каналов" это один клик надо поставить звук в моно?
Добавлено спустя 4 минуты 15 секунд: А дискретизация это нарушение частот? так вроде частоту уже давно верную сделали! или я не правильно понимаю что есть дискретизация? С количеством каналов я правильно задал вопрос? просто на моно поставить?
Добавлено спустя 13 минут: Извините конечно за такие вопросы, просто тут так много с этим возились, вот и спрашиваю, надо же знать по шагам как чего! А, то знаете ли напоминает будто тут неумехи школяры делают за оценку. А, в ответ от профессора вечно неправильно делайте сами. Так не ради зачета делаем!
Вызывает сложность не сохранение, я же написала, что всё можно переконвертировать, если сейчас верна длительность или что нужно, чтобы дорожки воспроизводились на консоли. Не вижу достоверной информации о том, что должно получиться. Исходников готовых переводов мы не видели, может там не 1в1 файлы с 3DO и ПК. А форматов Aiff уже есть 3 и разные программы работают с этими форматами. Я делаю не в audacity, без ffmpeg. Моя система их не поддерживает, но есть другие программы. Какой Aiff(aifc, aif или aiff) понадобится для сборки образа? И, в целом, на 3DO аудио и видео отдельно или кто-то будет эти аудио монтировать? Никто пока об этом не сказал, а вопрос задавался уже некоторое время назад.
Нужно знать, что делать, потому что объём работы не на пару часов. Примеров от людей нет тоже, только готовые образы.
Хотелось бы, чтобы в теме отписался Aspyd, поскольку он сделал много подобных переносов и точно знает о погрешностях размеров файлов, о битрейте, частоте и т.д Ну и скажет, что по итогу делать с аудио, думаю. Пока я считаю, что точно должна совпадать длительность, поскольку доводилось исправлять рассинхрон аудио и видео в клипах.
Добавлено спустя 17 минут: По дискретизации и каналам ошибок быть не должно, так как всё сохранялось одинаково единой настройкой и не менялось с момента прошлых публикаций. 22050Hz, 8bit pcm и всё в моно. Исходники изначально переконвертировались согласно этим параметрам. Меня больше интересует сведение. В пк-озвучке некоторые реплики сокращены, поэтому приходилось нарезать так, чтобы все необходимые звуки и, главное, реплики оставались на своих местах.
Добавлено спустя 11 минут 33 секунды: Sherad, у вас есть тот файл со ржущими бандитами из локации Doors?) Или его нет на 3DO? В вашей папке с аудио его нет. По конвертации всё поправимо, это можно вообще в последнюю очередь делать.
Sherad, у вас есть тот файл со ржущими бандитами из локации Doors?) Или его нет на 3DO? В вашей папке с аудио его нет.
Если в папке нет, значит нет и на 3DO
Мария Бланш писал(а):
Меня больше интересует сведение. В пк-озвучке некоторые реплики сокращены, поэтому приходилось нарезать так, чтобы все необходимые звуки и, главное, реплики оставались на своих местах.
Всё правильно делаете
Последний раз редактировалось sherad00 03 ноя 2024, 20:06, всего редактировалось 1 раз.
Вызывает сложность не сохранение, я же написала, что всё можно переконвертировать, если сейчас верна длительность или что нужно, чтобы дорожки воспроизводились на консоли. Не вижу достоверной информации о том, что должно получиться. Исходников готовых переводов мы не видели, может там не 1в1 файлы с 3DO и ПК. А форматов Aiff уже есть 3 и разные программы работают с этими форматами. Я делаю не в audacity, без ffmpeg. Моя система их не поддерживает, но есть другие программы. Какой Aiff(aifc, aif или aiff) понадобится для сборки образа? И, в целом, на 3DO аудио и видео отдельно или кто-то будет эти аудио монтировать? Никто пока об этом не сказал, а вопрос задавался уже некоторое время назад.
Нужно знать, что делать, потому что объём работы не на пару часов. Примеров от людей нет тоже, только готовые образы.
Хотелось бы, чтобы в теме отписался Aspyd, поскольку он сделал много подобных переносов и точно знает о погрешностях размеров файлов, о битрейте, частоте и т.д Ну и скажет, что по итогу делать с аудио, думаю. Пока я считаю, что точно должна совпадать длительность, поскольку доводилось исправлять рассинхрон аудио и видео в клипах.
1) Важна только длительность, всё остальное можно переконвертировать.
2) Эти AIFF из изначальной кучи — не файлы с 3DO, а конвертация звука из видеороликов 3DO (которые имеют собственный формат Stream).
3) Наконец-то кто-то догадался, что это объём работы не на пару часов, а дело весьма "всрачное" — нужно весь звук переделать и "вылизать языком". А не просто аудиодорожку от видеороликов ПК-версии отделить, и в 3DO-версию вставить, как Dux, наверное, думал, бегая по куче форумов.))
Жаль, что это в итоге свалилось на тебя.
4) Я думаю, ты поняла, наверное, что всё видео в ПК-версии — 25 кадров в секунду, а на 3DO — 15 кадров в секунду. (Вероятно, не поняла, потому что видео, сконвертированного из 3DO Stream тебе никто не дал (я выше писал, что это плохо), а навалили кучу просто AIFF-ок — и давайте, делайте). Из-за этого будет жуткий рассинхрон, поэтому видеоролик из ПК-версии — целиком, здоровенный — нужно сначала переконвертировать в 15 к/с, а потом уже отделять от него аудиодорожку, и резать от неё нужные кусочки — тогда такой звук обычно совпадает с вытащенным из 3DO — 1:1.
5) Какой выходной формат файлов звука нужен — это может сказать только тот, кто собрался конвертировать в 3DO-формат. Вроде он сказал, что ему достаточно WAV. Тогда в AIF сам будет конвертировать, и можно, соответственно, не париться.
_______________________________________ Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал голову с полной шеи. Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один.
тогда такой звук обычно совпадает с вытащенным из 3DO — 1:1
Увы, на пк некоторые фрагменты поменяли местами (смех Жнеца, например, в одной версии сначала, а в другой в конце, но он нужен согласно оригиналу, так что придется монтировать и аккуратно переносить "с места на место".
А по другим пунктам всё так. По исходному видео можно было бы сверить и всё, чего не достаёт по тем или иным причинам. Не хочется оставлять без озвучки 3-4 фрагмента.
Dux пытался найти знающих людей, но активность в темах такая, какой мы её видим :D Где-то люди и не поняли, что от них требуется, так как привыкли работать с другими игровыми платформами.
Добавлено спустя 5 минут 28 секунд:
aspyd писал(а):
тогда такой звук обычно совпадает с вытащенным из 3DO — 1:1
Увы, на пк некоторые фрагменты поменяли местами (смех Жнеца, например, в одной версии сначала, а в другой в конце, но он нужен согласно оригиналу, так что придется монтировать и аккуратно переносить "с места на место". С технической стороны, понятен этот момент.
А по другим пунктам всё так. По исходному видео можно было бы сверить и всё, чего не достаёт по тем или иным причинам. Не хочется оставлять без озвучки 3-4 фрагмента.
Dux пытался найти знающих людей, но активность в темах такая, какой мы её видим :D Где-то люди и не поняли, что от них требуется, так как привыкли работать с другими игровыми платформами.
Добавлено спустя 4 часа 2 минуты 50 секунд: Новый вопрос назрел из-за шакальности звука на выходе видео с 15 к/с. В Prism by NCH можно настраивать фпс конвертируемых файлов, но при этом там куча кодеков и настроек для каждого кодека.
Пока только эта программа работает корректно, так как другие расчитаны на улучшение или просят win 7/10-11, а у меня 8.1. И, к счастью, там можно сразу с кучей файлов работать, а не с каждым по отдельности.
Если сразу конвертировать не звук, а само полноценное видео в 22050 Гц и моно, то звук получается хуже, чем на 3DO.
То есть, на этапе перевода видео в 15 кадров можно ли оставлять неплохой звук, а уже потом перевести его в нужный 22050гц-8бит pcm и mono? Поскольку конвертер аудио делает это сразу и для всех подготовленных файлов.
Правда, на длительность видео это всё не слишком повлияло, но она незначительно увеличилась. К сожалению, авторы перевода из 1С сократили паузы между некоторыми фразами, слитыми в одну (на 3до так же звучит, 1 фрагмент и несколько фраз), поэтому так или иначе с добавлением тишины нужно будет повторно поработать.
А ведь изначально просто просили попробовать нарезать дорожки...
Добавлено спустя 20 минут 9 секунд: А тестовая обработанная дорожка нормально звучит, сделанная из 15-кадрового нежатого видео, который был потом обработан и порезан до нужной длительности :D Сразу ничего "жать" не нужно. В принципе, в старых темах жаловались на "шумные" файлы на выходе, возможно по схожей причине.
Добавлено спустя 2 часа 39 минут 54 секунды: https://disk.yandex.ru/d/-0LbodYZ3Z6VcQ Сделали дорожки Death Comments, изначально переконвертировав видео в 15 кадров в секунду, а потом в аудио AIFF с правильной дискретизацией и битностью. А потом нарезали, как обычно, согласно длительности. Звук вроде сносный, не шипит, как если бы сразу сжимали видео.
Мария Бланш Не знаю, у каждого свой набор софта. Я для этих переводов использовал Quicktime pro 7.7.3, которую в своё время Versus популяризировал. Просто удобная софтина, которая сразу делает и MOV (видео), и AIF (звук), пригодные для дальнейшей обработки в 3DO Toolkit SDK, без плясок с бубном и прочим. Другой вопрос, что эта версия не работает на системах выше Windows XP. Она платная, и под систему выше я что-то крякнутой не нашёл на тот момент, когда было нужно. Поэтому для возни с 3DO и прочими консолями — держу Windows XP, где уже всё стоит и настроено. В 15 к/с — эти файлы .mpg из PC-версий этих игр от 1С — ею же перегонял: просто выбираешь выходной формат видео: "несжатый AVI 15 к/с", с аудиодорожкой 11025kHz/16Bit/Mono, и всё.
Если мне память не изменяет.
Почему 11025kHz/16Bit — потому что программа Алексея так вытаскивает видео, с такой дискретизацией звуковой дорожки, из файлов Scenario. И это вроде бы как раз является правильным. А почему — не помню, возможно, оригинал смотрел — заголовки, флаги и т.д.
Я уже писал, что весь звук в этих играх American Laser Games на 3DO — 11025kHz/16Bit. То есть — качество ниже плинтуса.
Якобы 22050kHz/8Bit — это костыль от American Laser Games, связанный с тем, что весь 3DO-софт из 3DO Toolkit SDK — не понимает частоту дискретизации ниже 22050kHz. Они же с помощью 3DO SDK свои игры делали, как и все другие компании — поэтому нашли такое решение, двойная конвертация или что они делали?..
Я всё же загляну в файлы игры, посмотрю там, что и как, на досуге.
... Также пока не вполне понятно, почему там 180 файлов звука AIFF было вытащено из игры? Откуда так много? Неужели все с репликами?
... Таки в итоге перегонка видосов .mpg из PC-версии в 15 к/с — решает проблему с рассинхроном?! )) Английская речь, которая в русской версии 1С звучит на фоне — ложится на AIFF из 3DO-версии — нормально, в унисон?!
P.S. Ты спрашивала про исходники какого-либо подобного перевода — я тебе сейчас заливаю папку со всеми "исходниками" всего, и всей работой над игрой Last Bounty Hunter — поковыряешься, посмотришь, как там и что, ознакомишься. Там, правда, будет много незнакомых файлов.))
_______________________________________ Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал голову с полной шеи. Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один.
Рассинхрон не проверяли, но в целом, всё нормально в папке Death Comments. Там даже на выбор есть дубли дорожек, так как в ПК-версии решили добавить интонации, а на 3DO и в оригинале почти всё в единственном экземпляре, а если и отличается, то явно.
За Баунти Хантера огромное спасибо, теперь будет с чем сравнить имеющиеся ресурсы
316 и 317 одинаковые файлы я про 3DO И этих звуков нет в игре Space pirates смотрел пк, аркаду, 3do полное прохождение! Так вот я какой невнимательный это озвучка из Mad dog Голос актера тот же, но он говорит, что вовсе не подходит не ranger а stranger Stranger словечко из Mad dog Видимо образ 3do диска содержит кусочек из Mad dog Так Талин и Mad Dog один актер и один голос. Вот и впихнули!
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 33
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения