[ Сообщений: 67 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3
Какой вы предпочитаете язык в играх? 
Автор Сообщение
Аватара пользователя
Я консольный бог
Я консольный бог

Группа: Штрафники
Сообщения: 7444
Регистрация: 23 авг 2011, 20:57
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U

Как неожиданно услышать русский язык

Ага, в некоторых районах Москвы это тоже неожиданность :du_ma_et:


13 июл 2014, 20:18
Аватара пользователя
Активный участник
Активный участник

Группа: Пользователи
Сообщения: 7484
Регистрация: 03 фев 2012, 11:53
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U

ПОЛНОСТЬЮ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Соглашусь буквально с каждым словом, не иначе бы сам этот ролик запилил.


21 май 2016, 11:09
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Разработчики
Сообщения: 1298
Регистрация: 04 дек 2009, 12:15
Модель 3DO: Нет

Не хочу перечитывать всю тему, может кто упоминал об этом. Но мне тут подумалось вот что. Оригинальный язык в играх это конечно круто, но! Как быть с шутками? Американцы как завернут какую-нибудь идиому, или игру слов, или нечто известное им, но неизвестное нам - такая шутка почти наверняка пройдёт мимо нас, а переводчики если не поленятся, как-то адаптируют её для нас. Проблема в том, что они могут полениться и перевести дословно :( Или тот кто переводил сам не поймёт тонкой отсылки американцев :(


06 июн 2017, 15:22
Аватара пользователя
Уже проживаю здесь
Уже проживаю здесь

Группа: Пользователи
Сообщения: 93
Регистрация: 21 апр 2014, 06:24
Откуда: saratov
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 PAL

Versus писал(а):
Русские переводы

Это просто кошмар, при чём попадались не плохие пиратские переводы а вот официальная лоХализация это ужас, где находят людей с такими отвратительными голосами.


12 июн 2017, 18:07
Аватара пользователя
Активный участник
Активный участник

Группа: Модераторы
Сообщения: 3207
Регистрация: 28 янв 2014, 01:32
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U

Bigcat
Ну а как же переводы Syberia и Dragon Age: Origins?


12 июн 2017, 19:33
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 11160
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U

Кстати, в начале темы был спор.
partizan писал(а):
Речь шла о "нативном" языке продукта, как важном качестве получения полной отдачи от игры, при чем здесь затронутый тобой родной/чужой язык играющего индивидуума я так и не понял?
А что считать нативным? К примеру, наши 3DO-шные игры зачастую мультирегиональны.
Какой язык следует считать нативным? К примеру, MYST англоязычный - хорош, а японоязычный - унылый. Первый Alone In The Dark англоязычный - хорош, а японоязычный - на отвали. Есть и ещё примеры.
Эти издания под японский регион можно считать нативными или нет?


12 июн 2017, 19:59
Аватара пользователя
Ломаю джойстик взглядом
Ломаю джойстик взглядом

Группа: Пользователи
Сообщения: 886
Регистрация: 06 фев 2012, 00:26
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-J

Цитата:
Соглашусь буквально с каждым словом, не иначе бы сам этот ролик запилил

Рядом следует прикрепить живительную эвтаназию от стопгеим и их цикл "трудности перевода" для объективности картины :trollface:


13 июн 2017, 11:46
На страницу Пред.  1, 2, 3
© 2008-2024 «3DOPLANET.ru». Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Designed by ST Software || Русская поддержка phpBB || Time : 0.047s | 20 Queries | GZIP : On