Правила, действующие в этом форуме и всех его подфорумах:
1) Запрещена реклама в любых её проявлениях (сразу бан без предупреждения)! 2) Мат тоже не приветствуется на форуме, но иногда можно выразить свои чувства ( лучше заменяйте матные слова точками, пробелами, другими буквами)! 3) Категорически запрещается унижать, посылать, издеваться над участниками форума! Мы здесь все - одна большая и дружная семья! Поэтому за нарушение этого правила автоматически будем банить! 4) Разрешены ссылки на информацию, которые относятся к тому или иному разделу форума! 5) Ссылки не в тему будут удаляться и пользователь получит предупреждение или будет забанен! 6) Пользователям разрешено задавать любые вопросы относящиеся к теме, а мы все дружно ответим на эти вопросы. А также отвечать на вопросы и высказывать своё мнение. 7) Повторные темы, которые будут создаваться, будут удалены! Создавайте темы, удостоверившись, что такой темы нет на форуме! 8) Запрещён флуд во всех его проявлениях, сообщения не по теме, сообщения состоящие из одного или нескольких смайликов без текста, сообщения типа - Вах!, Рулез!, Круто! и т.п. Пользуйтесь пожалуйста кнопкой [EDIT], не плодите бессодержательные сообщения. 9) Использование смайликов разрешается не более 3-х подряд!
Группа: Пользователи Сообщения: 562 Регистрация: 04 фев 2010, 00:23 Откуда: Москва
Модель 3DO:GoldStar GDO-202P
Вот это ДА! Denstan'у РЕСПЕКТ, самому пока что это без надобности, НО это ГЕНИАЛЬНО! Бесценно!))) Порадовала меня эта тема, мне кажется для заядлых геймеров будет очень полезна. Надо же было додуматься...
_______________________________________ Ступайте с миром!
_______________________________________ Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал голову с полной шеи. Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один.
Группа: Пользователи Сообщения: 666 Регистрация: 05 мар 2010, 15:14 Откуда: Москва
Модель 3DO:Sanyo IMP-21J TRY
Помнится была у меня FF7(до сих пор самые любимые из Финалок 7 и 8),на я понском языке.Родня. Ух как-же мне досталось во время прохождения библиотеки.Там надо было перепутанные книги вернуть на места в нужных стелажах по тематике.Пришлось даже иероглифы зарисовывать,что-бы систематизировать всё это дело! Но прошёл :)
_______________________________________ XBox One Nintendo DS Silver PSP 3008 GBA Android
(Может пригодится кому). Это я как-то расшифровывал цветовую маркировку одной детальки, datasheet на которую был полностью на японском языке. Причем даташит был отсканен в изображениях - копипастить японский текст в переводчик было невозможно. Пришлось скриншотить с видео-самоучителя японского языка. :)
_______________________________________ Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал голову с полной шеи. Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один.
Если сам пока не можешь разобрать предложение на слова, советую заюзать Translation Aggregator, эта прога переводит японские предложения сразу кучей различных электронных переводчиков. Но главное - в ней есть JParser, который разбирает предложения на составляющие (как видно, каждое слово отделено):
При наведении мышки на слово программа даёт возможные варианты перевода:
Вот ещё по скриншоту ABBYY - Screenshot Reader Free => http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3867851 Free она была в честь католического Рождества, но на рутрекере, похоже, католическое рождество круглый год не кончается ;о)
Ещё есть полезная программка JWPce. Может работать одновременно с русским, японским и английским текстом. Имеет встроенный англо-японский словарь, справочник иероглифов, программы поиска иероглифов по нескольким ключам, программы работы с карточками иероглифов и т.д. Поддерживает различные кодировки файла. Имеет виртуальную клавиатуру. Может использовать встроенные шрифты и не зависит от того, установлена ли в операционной система поддержка иероглифов. Скачать можно здесь => http://www.physics.ucla.edu/~grosenth/c ... l#DOWNLOAD
Плохо только что применительно к играм на 3DO это всё слабо помогает. Уж больно там разрешение у иероглифов низкое, одни квадраты(( Хотя если игра использует шрифт, а не картинки, то всё ок. BFS перевести можно, а поварёнка фиг.
Группа: Разработчики Сообщения: 9082 Регистрация: 17 май 2010, 01:04
Модель 3DO:Panasonic FZ-10 NTSC-U
aliast писал(а):
BFS перевести можно, а поварёнка фиг.
Да в поварёнке-то переводить не текст надо, а звук, там текста почти нет. А BFS таким макаром не один год будешь переводить, проще выучить японский или заказать перевод у спецов...
_______________________________________
MUTHAFUCKASSSSCAN'TSTOPPPMEEEEEEEEEEE!!!!!!!!!!! Все мы живём в Царствии Небесном, просто слепы и не видим этого.
Ещё одна распознавалка текстов gImageReader, сделанная на базе Tesseract.
Программа с защитой от дураков - еле разобрался как в ней, собственно, распознание запустить А когда разобрался, программа зависла при распознавании :( Возможно, это из-за не установленной в винде японской локали. Заменил gImageReader на VietOCR и заработало, но вместо иероглифов квадраты Квадраты можно конвертировать в иероглифы в другой программе (в HEX-редакторе, например). Не хочу ставить локаль на комп на работе.
_______________________________________ Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал голову с полной шеи. Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один.
Да смысл переводить с такими знаниями японского? Тренируюсь просто. Я уже писал что в LQ английские и японские диалоги как-будто бы очень сильно отличаются. Есть идея перевести японский Sword&Sorcery и сравнить с ПАУКовским переводом английской версии. Хотя бы по первым диалогам.
Это из AiTD1 какое-то сообщение, которое выдаёт менеджер NVRAM.
_______________________________________ Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал голову с полной шеи. Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один.
Yaranga Да, пожалуй. Американская AitD1 не выдаёт такого сообщения, но посмотрел, что американская AiTD2 выдаёт:
Она выдаёт то же самое, что японская 1-я часть. Спасибо.
_______________________________________ Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал голову с полной шеи. Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один.
Добавлено спустя 1 минуту 19 секунд: Nanikaboyun = (скорей всего) кнопка B.
Я его так перевёл (без "Нажмите кнопок" - это ведь любой игрок и так машинально кликнет, кроме того, это сообщение само убирается с экрана через пяток секунд; просто там в японской кодировке особо не развернёшься):
Вложения
Сообщ NVRAM OK.PNG (18.37 КиБ) Просмотров: 5178
_______________________________________ Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал голову с полной шеи. Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один.
Из-за японского языка в своё время не прошёл Riglord Saga 2 на Sega Saturn, хотя и продвинулся достаточно далеко. Ненавижу этот язык и как на зло сотни отличных игр выходили только на нём.
Конечно японцы виноваты что у них реальные проблемы с письменностью и убогое подобие языка вместо языка. Обратный пример корейцы. У этих ребят и письменность, и язык чудесны. Игры только говно, но это уже другой вопрос В идеальном мире хангыль вместо всратых японских закорючек и корейский вместо японского
P.S. У корейцев вообще другая история. У них почему-то обычно игры на английском
Мне корейский нравится меньше японского, на нём не очень удобно говорить, да и слова похожи в большинстве, не говоря уже об отсутствии звуков Ф\В и З\Ж. "Нанын буладдипосток сарамимнида" - ну куда это вообще? То ли дело - "Бокува росияджин дес"
Конечно японцы виноваты что у них реальные проблемы с письменностью и убогое подобие языка вместо языка. Обратный пример корейцы. У этих ребят и письменность, и язык чудесны. Игры только говно, но это уже другой вопрос
Уа-хахаха. Ты как всегда, в своём репертуре.
zenkov писал(а):
P.S. У корейцев вообще другая история. У них почему-то обычно игры на английском
Ну, не скажи. Вон, у нас: [3DO] Корейские игры - пёс знает, с какой стороны к ним подойти. Если только ты о современных...
_______________________________________ Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал голову с полной шеи. Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один.
Deep_wolf ему просто не дано понять японский язык, поэтому он его ненавидит, если бы игра была на китайском, то и этот язык возненавидел бы, там вообще 10 диалектов
И китайский терпеть не могу До сих пор в своих неандертальских временах закорючками общаются которые сами уже заучить не могут, а ещё других заставляют. У корейцев красивые буквы, стройный ряд. Просто выучить, легко писать. Читай и радуйся. А то что звучит не очень, так это вкусовщина уже пошла. Нам может и не очень, а им так и хорошо.
Ну, не скажи. Вон, у нас: [3DO] Корейские игры - пёс знает, с какой стороны к ним подойти. Если только ты о современных...
Да не, где-то второй половины девяностых. У них все игры на английском почти были, а на корейском только обложки. Сейчас кажется всё-таки и у них локализация полная.
прослушал несколько корейских певиц, всё таки японский язык больше оживлённый и звучит получше чем корейский, к тому же японские песни популярней, Armin Van Buuren сделал прекрасный remix на одну песню одной популярной певицы Ayumi Hamasaki, мне вообще японский язык нравится, а эту певицу просто обожаю
есть много шикарнейших remix(ов) песен этой певицы
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения