[ Сообщений: 40 ]  На страницу 1, 2  След.
Японские слова в играх и их перевод 
Автор Сообщение
Аватара пользователя
Администратор
Администратор

Группа: Администраторы
Сообщения: 4554
Регистрация: 03 дек 2009, 20:18
Модель 3DO: GoldStar GDO-203P Alive II

Иногда, запуская японскую игрушку, очень трудно разобраться с меню игры. Вот вам основные слова и их перевод, чтобы облегчить жизнь.

Конфигурация\config
Изображение

Продолжить\продолжение\continue
Изображение

Бой\схватка\атака\fight
Изображение

Игра\играть\game
Изображение

Вещь\предмет\item
Изображение

Уровень\миссия\level
Изображение

Загрузка\загрузить\load
Изображение

Магия\магические способности\magic
Изображение

Карта памяти\memory card
Изображение

Режим игры\mode
Изображение

Нет\ не согласие\no
Изображение

Да\согласие\yes
Изображение

Опции\настройки\option
Изображение

Сохранить\сохранение\save
Изображение

Старт\начало\start
Изображение


26 сен 2010, 18:55
Аватара пользователя
Мегажитель
Мегажитель

Группа: Пользователи
Сообщения: 562
Регистрация: 04 фев 2010, 00:23
Откуда: Москва
Модель 3DO: GoldStar GDO-202P
Сообщение 

Вот это ДА! Denstan'у РЕСПЕКТ, самому пока что это без надобности, НО это ГЕНИАЛЬНО! Бесценно!))) Порадовала меня эта тема, мне кажется для заядлых геймеров будет очень полезна. Надо же было додуматься... :bra_vo:


26 сен 2010, 21:00
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 11131
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U
Сообщение 

Да, отличная идея. Спасибо! :co_ol:


26 сен 2010, 22:27
Аватара пользователя
Супермодератор
Супермодератор

Группа: Супермодераторы
Сообщения: 7981
Регистрация: 04 дек 2009, 12:31
Откуда: Германия, г.Кобленц
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J
Сообщение 

ЯПОНО-РАССЕЙСКОЙ переводчик для игр. Очень давно пробывал пройти японскую игру плойки , ничего хорошего из этого не вышло :-( . А вообще тема интересная.


14 окт 2010, 20:33
Аватара пользователя
Мегажитель
Мегажитель

Группа: Пользователи
Сообщения: 666
Регистрация: 05 мар 2010, 15:14
Откуда: Москва
Модель 3DO: Sanyo IMP-21J TRY
Сообщение 

Помнится была у меня FF7(до сих пор самые любимые из Финалок 7 и 8),на я понском языке.Родня.
Ух как-же мне досталось во время прохождения библиотеки.Там надо было перепутанные книги вернуть на места в нужных стелажах по тематике.Пришлось даже иероглифы зарисовывать,что-бы систематизировать всё это дело!
Но прошёл :)


25 дек 2010, 13:14
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 11131
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U
Сообщение 

Написание основных цветов по японски:

(Может пригодится кому).

Это я как-то расшифровывал цветовую маркировку одной детальки, datasheet на которую был полностью на японском языке. Причем даташит был отсканен в изображениях - копипастить японский текст в переводчик было невозможно. Пришлось скриншотить с видео-самоучителя японского языка. :)


24 янв 2011, 11:41
Аватара пользователя
Ужас, летящий на крыльях ночи!
Ужас, летящий на крыльях ночи!

Группа: Разработчики
Сообщения: 9069
Регистрация: 17 май 2010, 01:04
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Сообщение 

Даже с переводчиком читаешь этот текст и думаешь, какая бредятина.
http://translate.google.ru/translate?hl ... -5423.html


17 янв 2013, 03:09
Аватара пользователя
Ужас, летящий на крыльях ночи!
Ужас, летящий на крыльях ночи!

Группа: Разработчики
Сообщения: 9069
Регистрация: 17 май 2010, 01:04
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U

Скопипастю-ка я сюды полезнейшую инфу о том, как делить японские предложения на составные слова.

TrickZter писал(а):
ПАУК писал(а):
Полезное занание. А как делить слова в каше иероглифов?

Ну, читаешь и разбираешь по порядку :)

По склонению существительных можно тут почитать:
http://www.nihongo.aikidoka.ru/grammar/ ... un_sk.html

Если сам пока не можешь разобрать предложение на слова, советую заюзать Translation Aggregator, эта прога переводит японские предложения сразу кучей различных электронных переводчиков. Но главное - в ней есть JParser, который разбирает предложения на составляющие (как видно, каждое слово отделено):
Изображение

При наведении мышки на слово программа даёт возможные варианты перевода:
Изображение

Саму прогу можно скачать тут:
http://www.hongfire.com/forum/showthrea ... tor-v0-4-9

Словарь для неё - тут:
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/edict_doc.html
Оттуда нужно скачать edict или edict2 и запихнуть его в папку dictionaries.

Для начинающих японоведов JParser - вообще зверски полезная штука, он позволяет разобрать предложения даже без знания грамматики японского.
Источник: http://magicteam.net/forum/index.php?to ... 6#msg14406

Почему-то переводят на русский только гугл и бинг(
Изображение



Виртуальная японская клавиатура: http://www.aikidoka.ru/jp_klava/jp_hiragana.html


23 июн 2013, 19:08
Аватара пользователя
Ужас, летящий на крыльях ночи!
Ужас, летящий на крыльях ночи!

Группа: Разработчики
Сообщения: 9069
Регистрация: 17 май 2010, 01:04
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Сообщение 

Распознавание японского текста.

Онлайн распознавалка японских иероглифов по загруженной картинке => http://appsv.ocrgrid.org/nhocr/
Распознавалка по нарисованному иероглифу => http://kanji.sljfaq.org/draw.html. Страничка работает в рамках проекта KanjiVG, цель которого – сделать программу для распознавания иероглифов системы кандзи.
Распознавание по радикалам => http://kanji.sljfaq.org/radicals.ru.html

Вот ещё по скриншоту ABBYY - Screenshot Reader Free => http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3867851
Free она была в честь католического Рождества, но на рутрекере, похоже, католическое рождество круглый год не кончается ;о)




Ещё есть полезная программка JWPce. Может работать одновременно с русским, японским и английским текстом. Имеет встроенный англо-японский словарь, справочник иероглифов, программы поиска иероглифов по нескольким ключам, программы работы с карточками иероглифов и т.д. Поддерживает различные кодировки файла. Имеет виртуальную клавиатуру. Может использовать встроенные шрифты и не зависит от того, установлена ли в операционной система поддержка иероглифов.
Скачать можно здесь => http://www.physics.ucla.edu/~grosenth/c ... l#DOWNLOAD




Автоматическая транслитерация японского в систему Поливанова => http://www.russki-mat.net/trans4.html (не совсем точный) или http://transcriptor.ru/transcription/ja ... 5%E3%82%AF
Однако не поддерживает кандзи. Для её конвертации имён сгодится утилита для получения вариантов транскрипции японских имён и фамилий => http://tools.anidb.net/namer/ или кандзи-хирагана-катакана-ромадзи конвертер => http://nihongo.j-talk.com/
А из ромадзи в росиядзи можно конвертнуть здесь => http://transcriptor.ru/transcription/ro ... C%20Eisaku


21 ноя 2013, 04:19
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Разработчики
Сообщения: 1298
Регистрация: 04 дек 2009, 12:15
Модель 3DO: Нет
Сообщение 

Плохо только что применительно к играм на 3DO это всё слабо помогает. Уж больно там разрешение у иероглифов низкое, одни квадраты(( Хотя если игра использует шрифт, а не картинки, то всё ок. BFS перевести можно, а поварёнка фиг.


21 ноя 2013, 14:40
Аватара пользователя
Ужас, летящий на крыльях ночи!
Ужас, летящий на крыльях ночи!

Группа: Разработчики
Сообщения: 9069
Регистрация: 17 май 2010, 01:04
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Сообщение 

aliast писал(а):
BFS перевести можно, а поварёнка фиг.

Да в поварёнке-то переводить не текст надо, а звук, там текста почти нет. А BFS таким макаром не один год будешь переводить, проще выучить японский или заказать перевод у спецов...


21 ноя 2013, 16:47
Аватара пользователя
Ужас, летящий на крыльях ночи!
Ужас, летящий на крыльях ночи!

Группа: Разработчики
Сообщения: 9069
Регистрация: 17 май 2010, 01:04
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U

Ещё одна распознавалка текстов gImageReader, сделанная на базе Tesseract.

Изображение

Языковые пакеты для неё здесь => https://code.google.com/p/tesseract-ocr/downloads/list
Кидаются в папку C:\Program Files\gImageReader\share\tessdata



Онлайн-переводчики с японского:
https://translate.google.com/?hl=ru&tab=TT
http://www.webtran.ru/translate/japanese/from-russian/
http://radugaslov.ru/promt.htm
http://www.translate.ru/
http://www.bing.com/translator/
http://www.systranet.com/ru/translate
http://translate.weblio.jp/
http://www.yarp-online.ru/ - условно-бесплатный и очень удобный. Даётся триал на 20 переводов в месяц, в первых числах бесплатно и без ограничений.

Японские падежи => http://www.nihongo.aikidoka.ru/510-noun_sk.html


05 янв 2015, 14:07
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Разработчики
Сообщения: 1298
Регистрация: 04 дек 2009, 12:15
Модель 3DO: Нет

ПАУК писал(а):
Ещё одна распознавалка текстов gImageReader, сделанная на базе Tesseract.

Программа с защитой от дураков - еле разобрался как в ней, собственно, распознание запустить :-) А когда разобрался, программа зависла при распознавании :( Возможно, это из-за не установленной в винде японской локали. Заменил gImageReader на VietOCR и заработало, но вместо иероглифов квадраты :-) Квадраты можно конвертировать в иероглифы в другой программе (в HEX-редакторе, например). Не хочу ставить локаль на комп на работе.


29 май 2017, 06:48
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 11131
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U

aliast
А что переводишь, если не секрет? :-):


29 май 2017, 11:24
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Разработчики
Сообщения: 1298
Регистрация: 04 дек 2009, 12:15
Модель 3DO: Нет

Да смысл переводить с такими знаниями японского? Тренируюсь просто. Я уже писал что в LQ английские и японские диалоги как-будто бы очень сильно отличаются. Есть идея перевести японский Sword&Sorcery и сравнить с ПАУКовским переводом английской версии. Хотя бы по первым диалогам.


30 май 2017, 04:25
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 11131
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U

aliast
А ты можешь прочесть, что здесь написано?
Изображение
Это из AiTD1 какое-то сообщение, которое выдаёт менеджер NVRAM.


31 май 2017, 10:08
Аватара пользователя
Консольный монстр
Консольный монстр

Группа: Разработчики
Сообщения: 2108
Регистрация: 21 окт 2011, 21:37
Откуда: Слобожанщина, 31Rus
Модель 3DO: GoldStar GDO-101M

aspyd
https://translate.google.ru/?hl=ru&tab= ... 5%E3%81%84

Добавлено спустя 1 минуту 19 секунд:
Nanikaboyun = (скорей всего) кнопка B.


31 май 2017, 14:11
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 11131
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U

Yaranga
Да, пожалуй. Американская AitD1 не выдаёт такого сообщения, но посмотрел, что американская AiTD2 выдаёт:
Изображение
Она выдаёт то же самое, что японская 1-я часть.
Спасибо.


31 май 2017, 15:49
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Разработчики
Сообщения: 1298
Регистрация: 04 дек 2009, 12:15
Модель 3DO: Нет



01 июн 2017, 17:07
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 11131
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U

aspyd
https://translate.google.ru/?hl=ru&tab= ... 5%E3%81%84

Добавлено спустя 1 минуту 19 секунд:
Nanikaboyun = (скорей всего) кнопка B.

Я его так перевёл (без "Нажмите кнопок" - это ведь любой игрок и так машинально кликнет, кроме того, это сообщение само убирается с экрана через пяток секунд; просто там в японской кодировке особо не развернёшься):


У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.


06 авг 2017, 11:02
Аватара пользователя
Лучший обзорщик
Лучший обзорщик

Группа: Пользователи
Сообщения: 1186
Регистрация: 09 апр 2012, 13:06
Модель 3DO: Нет

Из-за японского языка в своё время не прошёл Riglord Saga 2 на Sega Saturn, хотя и продвинулся достаточно далеко. Ненавижу этот язык и как на зло сотни отличных игр выходили только на нём.


06 авг 2017, 11:58
Аватара пользователя
Уже проживаю здесь
Уже проживаю здесь

Группа: Пользователи
Сообщения: 57
Регистрация: 01 авг 2015, 06:17
Откуда: Комсомольск-на-Амуре
Модель 3DO: Нет

И кто виноват? Ты - не знающий язык, или японцы - не знающие другие языки? :)


07 авг 2017, 04:02
Аватара пользователя
Лучший обзорщик
Лучший обзорщик

Группа: Пользователи
Сообщения: 1186
Регистрация: 09 апр 2012, 13:06
Модель 3DO: Нет

Конечно японцы виноваты что у них реальные проблемы с письменностью и убогое подобие языка вместо языка. Обратный пример корейцы. У этих ребят и письменность, и язык чудесны. Игры только говно, но это уже другой вопрос :-) В идеальном мире хангыль вместо всратых японских закорючек и корейский вместо японского :-)

P.S. У корейцев вообще другая история. У них почему-то обычно игры на английском :-(


07 авг 2017, 05:49
Аватара пользователя
Уже проживаю здесь
Уже проживаю здесь

Группа: Пользователи
Сообщения: 57
Регистрация: 01 авг 2015, 06:17
Откуда: Комсомольск-на-Амуре
Модель 3DO: Нет

Мне корейский нравится меньше японского, на нём не очень удобно говорить, да и слова похожи в большинстве, не говоря уже об отсутствии звуков Ф\В и З\Ж. "Нанын буладдипосток сарамимнида" - ну куда это вообще? :ze_va_et: То ли дело - "Бокува росияджин дес" :hi_hi_hi:


07 авг 2017, 09:36
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 11131
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U

zenkov писал(а):
Конечно японцы виноваты что у них реальные проблемы с письменностью и убогое подобие языка вместо языка. Обратный пример корейцы. У этих ребят и письменность, и язык чудесны. Игры только говно, но это уже другой вопрос

Уа-хахаха. Ты как всегда, в своём репертуре. ;;-)))
zenkov писал(а):
P.S. У корейцев вообще другая история. У них почему-то обычно игры на английском


Ну, не скажи. Вон, у нас: [3DO] Корейские игры - пёс знает, с какой стороны к ним подойти. Если только ты о современных...


07 авг 2017, 09:42
Аватара пользователя
Старожил
Старожил

Группа: Пользователи
Сообщения: 5728
Регистрация: 21 июн 2010, 06:50
Откуда: ДНР Россия
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U

Deep_wolf
ему просто не дано понять японский язык, поэтому он его ненавидит, если бы игра была на китайском, то и этот язык возненавидел бы, там вообще 10 диалектов :ps_ih:


07 авг 2017, 13:10
Аватара пользователя
Лучший обзорщик
Лучший обзорщик

Группа: Пользователи
Сообщения: 1186
Регистрация: 09 апр 2012, 13:06
Модель 3DO: Нет

И китайский терпеть не могу :-) До сих пор в своих неандертальских временах закорючками общаются которые сами уже заучить не могут, а ещё других заставляют. У корейцев красивые буквы, стройный ряд. Просто выучить, легко писать. Читай и радуйся. А то что звучит не очень, так это вкусовщина уже пошла. Нам может и не очень, а им так и хорошо.

Ну, не скажи. Вон, у нас: [3DO] Корейские игры - пёс знает, с какой стороны к ним подойти. Если только ты о современных...



Да не, где-то второй половины девяностых. У них все игры на английском почти были, а на корейском только обложки. Сейчас кажется всё-таки и у них локализация полная.


07 авг 2017, 13:38
Аватара пользователя
Уже проживаю здесь
Уже проживаю здесь

Группа: Пользователи
Сообщения: 57
Регистрация: 01 авг 2015, 06:17
Откуда: Комсомольск-на-Амуре
Модель 3DO: Нет

Evgen-san Ну я заметил, прям азиатоненавистник :hi_hi_hi:


07 авг 2017, 13:58
Аватара пользователя
Лучший обзорщик
Лучший обзорщик

Группа: Пользователи
Сообщения: 1186
Регистрация: 09 апр 2012, 13:06
Модель 3DO: Нет

Корейцы оно конечно с Алтая, но не настолько чтоб перестать азиатами быть :men:


07 авг 2017, 15:16
Аватара пользователя
Старожил
Старожил

Группа: Пользователи
Сообщения: 5728
Регистрация: 21 июн 2010, 06:50
Откуда: ДНР Россия
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U

прослушал несколько корейских певиц, всё таки японский язык больше оживлённый и звучит получше чем корейский, к тому же японские песни популярней, Armin Van Buuren сделал прекрасный remix на одну песню одной популярной певицы Ayumi Hamasaki, мне вообще японский язык нравится, а эту певицу просто обожаю :lo_ve:


есть много шикарнейших remix(ов) песен этой певицы




07 авг 2017, 16:01
На страницу 1, 2  След.
© 2008-2024 «3DOPLANET.ru». Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Designed by ST Software || Русская поддержка phpBB || Time : 0.090s | 21 Queries | GZIP : On