Правила, действующие в этом форуме и всех его подфорумах:
1) Запрещена реклама в любых её проявлениях (сразу бан без предупреждения)! 2) Мат тоже не приветствуется на форуме, но иногда можно выразить свои чувства ( лучше заменяйте матные слова точками, пробелами, другими буквами)! 3) Категорически запрещается унижать, посылать, издеваться над участниками форума! Мы здесь все - одна большая и дружная семья! Поэтому за нарушение этого правила автоматически будем банить! 4) Разрешены ссылки на информацию, которые относятся к тому или иному разделу форума! 5) Ссылки не в тему будут удаляться и пользователь получит предупреждение или будет забанен! 6) Пользователям разрешено задавать любые вопросы относящиеся к теме, а мы все дружно ответим на эти вопросы. А также отвечать на вопросы и высказывать своё мнение. 7) Повторные темы, которые будут создаваться, будут удалены! Создавайте темы, удостоверившись, что такой темы нет на форуме! 8) Запрещён флуд во всех его проявлениях, сообщения не по теме, сообщения состоящие из одного или нескольких смайликов без текста, сообщения типа - Вах!, Рулез!, Круто! и т.п. Пользуйтесь пожалуйста кнопкой [EDIT], не плодите бессодержательные сообщения. 9) Использование смайликов разрешается не более 3-х подряд!
Окунитесь в мир фэнтази, драконов, гномов, эльфом и других непонятных существ вместе с приключенческой point'n'click адвенчурой Dragon Lore: The Legend Begins для игровой приставки Panasonic 3DO. Данная игра полностью погрузит вас в оцифрованный 3D мир фэнтези. С полной свободой действий, вы должны решать различные загадки и головоломки, собирать предметы, сражаться и т.п. всё как и в квестах. Вы играете за парнишку Вернер фон Валленрод (Werner Von Wallenrod), который с детства вырос на ферме и не подозревает, что в его жилах течёт кровь великого рода, кровь Axel von Wallenrod - короля Dragon Knight. Его ждёт большое, опасное но увлекательное путешествие, что бы узнать кто же он на самом деле. Красивая забавная и увлекательная игра на 3-х CD дисках с качественными видеороликами, поясняющие, нам многое в игре. Версия игры для 3DO Interactive Multiplayer значительно лучше MS-DOS’овской.
Сборка и редактирование ресурсов:FantasyNik Перевод:Swilly Тестирование игры:FantasyNik, aspyd, Swilly
Скриншоты:
Не забудьте переключить в настройках игры язык на :ESPANOL
Отлично! Так как сейчас прям "грамотейно" правлю текст одной игры, то сразу бросилось в глаза отсутствие буквы "ё"... при наличии её в слове "ещё". Будет ли добавляться она во весь текст? И разные пунктуационные ошибки, например: "Я, Хааген фон Дьяконов,..." - Пропущена запятая.
Но, если всё устраивает, то можно тупо показать всем язык.
_______________________________________ Dreamcast сайт и трекер на русском:www.dc4you.ru
Отлично! Так как сейчас прям "грамотейно" правлю текст одной игры, то сразу бросилось в глаза отсутствие буквы "ё"... при наличии её в слове "ещё". Будет ли добавляться она во весь текст? И разные пунктуационные ошибки, например: "Я, Хааген фон Дьяконов,..." - Пропущена запятая.
Но, если всё устраивает, то можно тупо показать всем язык.
Ну всё всегда можно поправить. Только я не особо грамотей в этих вопросах. Могу дать весь текст на редактирование. Там его не так уж и много.
Я править не буду. К сожалению, сейчас нет времени. И я к тому же просто не заинтересован в этой игре. Поэтому не смогу сидеть и править. А грамотеем стать легко, если на каждую сомнительную фразу искать в гугле ответ :)
_______________________________________ Dreamcast сайт и трекер на русском:www.dc4you.ru
Но, если всё устраивает, то можно тупо показать всем язык.
Я сторонник этого варианта.
_______________________________________ Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал голову с полной шеи. Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один.
_______________________________________ Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал голову с полной шеи. Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один.
В переводе нашел несколько смысловых ошибок, если выложите текстовый файл перевода, могу найти их. Да, и показалось что постоянное обращение к герою на "Вы" неуместно.
В переводе нашел несколько смысловых ошибок, если выложите текстовый файл перевода, могу найти их. Да, и показалось что постоянное обращение к герою на "Вы" неуместно.
Переводом игры занималась Swilly. Я немного подкорачивал фразы. И конечно мог наделать смысловых ошибок. Думаю со временем получится победить длину строк. И тогда будет тотальная правка текста в данной игре.
FantasyNik, это понятно. А игра получается не требует взлома цифровой подписи после изменения ресурсов или в патчах и контрольные суммы новые прописываются?
FantasyNik, это понятно. А игра получается не требует взлома цифровой подписи после изменения ресурсов или в патчах и контрольные суммы новые прописываются?
Нет конечно. Это не пересобранный образ. А только модифицированный. В нем были заменены файлы которые подвергались изменениям и все. То можно смело патчить записывать и играть. Проверенно.
В работе получается бардак. Один переводит, а другой потом меняет текст из-за длины строки? Так изначально нужно эту длину назвать и переводчик будет ориентироваться на нее. А так получается лебедь рак и щука. Это уже проходили в Lost Eden и ничем хорошим это не закончилось. После перевода трогать текст уже не нужно и править должен тот, кто переводил. Я долго молчал, но уже не могу. Похожая ерунда была и в Doctor Hauzer, когда каждый раз были новые файлы для перевода (дополненные/измененные/дополнительные). Нужно сначала решать техническую сторону вопроса, а уж потом отдавать на перевод. Иначе получается двойная/тройная бессмысленная работа, которая положительно не сказывается на качестве и сроках выдачи продукта.
_______________________________________ There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.
Я и не спорю что получился бардак. Я думаю скоро получиться победить длину. И тогда я полностью вставлю текст который был переведен Swilly. Я не умею организовывать весь процесс. Что с этим поделать. Пытаюсь как-то. Но особо не получается. Как я понимаю проще всё делать самому.
Добавлено спустя 1 минуту 16 секунд: Или вовсе забросить это дело.
Если все потянешь сделать сам, то это самый лучший вариант, я так щитаю. Проверено на собственном опыте. А так давай определим последовательность: 1) Техническая часть: шрифты, порядок сборки образа, замена текстур, ограничения для перевода и прочее. 2) Черновой перевод. 3) Тестирование чернового перевода. 4) Исправление ошибок. 5) Релиз.
FantasyNik писал(а):
Пытаюсь как-то. Но особо не получается.
Все получается, просто нужно немного поменять порядок действий.
_______________________________________ There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.
В данной игре совсем не понятные указатели. Не могу понять как они точно устроены. И куча проблем в том что программировать я толком и не умею. Так можно было бы написать софт под это дело. И вторая проблема это текстуры. Я их так и не нашёл в данной игре. Хотелось бы заменить в главном меню. Ну а всё остальное как и должно идти по своему порядку.
И куча проблем в том что программировать я толком и не умею.
Это проблема временная, если есть желание, то все придет. Просто, если что-то меняешь, ставь в известность, чтобы не было непонятно откуда взявшихся несовпадений. Может, выложишь свои наработки/мысли по поводу организации указателей? Глядишь и поможем чем.
_______________________________________ There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.
Хорошо. Сейчас сяду повспоминаю что да как там. И постараюсь изложить. Будет здорово если подскажете с чего начать этот тернистый путь. Осваиваю понемногу delphi xe.
FantasyNik, глянул файл. В начале всё понятно. В каком месте затык с указателями? Предположу, что проблема возникла в местах между текстом, где некая, пока не ясная таблица данных встречается. Если в ней нет ссылок на текст (а пока явных не видно), то длину строк перевода увеличить не сложно, т.к. она указывается сразу перед началом каждого блока предложений (видно с озвучкой связано).
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения