Автор |
Сообщение |
FantasyNik Переводчик
Группа: Разработчики Сообщения: 270 Регистрация: 16 авг 2012, 19:39 Откуда: Южно-Сахалинск
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J
|
Dragon Lore - The Legend Begins - Русская версия Окунитесь в мир фэнтази, драконов, гномов, эльфом и других непонятных существ вместе с приключенческой point'n'click адвенчурой Dragon Lore: The Legend Begins для игровой приставки Panasonic 3DO. Данная игра полностью погрузит вас в оцифрованный 3D мир фэнтези. С полной свободой действий, вы должны решать различные загадки и головоломки, собирать предметы, сражаться и т.п. всё как и в квестах. Вы играете за парнишку Вернер фон Валленрод (Werner Von Wallenrod), который с детства вырос на ферме и не подозревает, что в его жилах течёт кровь великого рода, кровь Axel von Wallenrod - короля Dragon Knight. Его ждёт большое, опасное но увлекательное путешествие, что бы узнать кто же он на самом деле. Красивая забавная и увлекательная игра на 3-х CD дисках с качественными видеороликами, поясняющие, нам многое в игре. Версия игры для 3DO Interactive Multiplayer значительно лучше MS-DOS’овской. Сборка и редактирование ресурсов: FantasyNik Перевод: Swilly Тестирование игры: FantasyNik, aspyd, SwillyНе забудьте переключить в настройках игры язык на : ESPANOL
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Последний раз редактировалось FantasyNik 14 янв 2016, 15:56, всего редактировалось 9 раз(а).
|
14 янв 2016, 15:15 |
|
|
Author Приставочник
Группа: Разработчики Сообщения: 1211 Регистрация: 08 фев 2012, 13:12
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J
|
Спасибо за огромный труд! Игра достойная такой работы.
p.s. скриншоты из Alone In The Dark 2.
|
14 янв 2016, 15:20 |
|
|
FantasyNik Переводчик
Группа: Разработчики Сообщения: 270 Регистрация: 16 авг 2012, 19:39 Откуда: Южно-Сахалинск
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J
|
Скрины исправил. Рад стараться.
|
14 янв 2016, 15:46 |
|
|
ross_nikitin Супермодератор
Группа: Супермодераторы Сообщения: 7981 Регистрация: 04 дек 2009, 12:31 Откуда: Германия, г.Кобленц
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J
|
|
14 янв 2016, 23:40 |
|
|
Lin Ломаю джойстик взглядом
Группа: Пользователи Сообщения: 714 Регистрация: 10 окт 2011, 04:40 Откуда: Орел
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J
|
Отлично! Так как сейчас прям "грамотейно" правлю текст одной игры, то сразу бросилось в глаза отсутствие буквы "ё"... при наличии её в слове "ещё". Будет ли добавляться она во весь текст? И разные пунктуационные ошибки, например: "Я, Хааген фон Дьяконов ,..." - Пропущена запятая. Но, если всё устраивает, то можно тупо показать всем язык.
|
15 янв 2016, 02:39 |
|
|
FantasyNik Переводчик
Группа: Разработчики Сообщения: 270 Регистрация: 16 авг 2012, 19:39 Откуда: Южно-Сахалинск
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J
|
Ну всё всегда можно поправить. Только я не особо грамотей в этих вопросах. Могу дать весь текст на редактирование. Там его не так уж и много.
|
15 янв 2016, 02:52 |
|
|
Lin Ломаю джойстик взглядом
Группа: Пользователи Сообщения: 714 Регистрация: 10 окт 2011, 04:40 Откуда: Орел
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J
|
Я править не буду. К сожалению, сейчас нет времени. И я к тому же просто не заинтересован в этой игре. Поэтому не смогу сидеть и править. А грамотеем стать легко, если на каждую сомнительную фразу искать в гугле ответ :)
|
15 янв 2016, 13:58 |
|
|
Versus Я консольный бог
Группа: Разработчики Сообщения: 9841 Регистрация: 04 дек 2009, 11:59 Откуда: Сочи
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
|
FantasyNik Отправь Swilly текст, пускай внимательнее посмотрит.
|
15 янв 2016, 14:03 |
|
|
FantasyNik Переводчик
Группа: Разработчики Сообщения: 270 Регистрация: 16 авг 2012, 19:39 Откуда: Южно-Сахалинск
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J
|
Уже думал об этом.
|
15 янв 2016, 14:24 |
|
|
Swilly Приставочник
Группа: Пользователи Сообщения: 1315 Регистрация: 14 дек 2014, 20:41 Откуда: Сочи
Модель 3DO: Нет
|
FantasyNikОтправляй, не думай
|
15 янв 2016, 23:43 |
|
|
aspyd Специалист
Группа: Администраторы Сообщения: 11131 Регистрация: 03 дек 2009, 22:32 Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U
|
Я сторонник этого варианта.
|
16 янв 2016, 10:05 |
|
|
Max Amillion Всё, я здесь навсегда!
Группа: Пользователи Сообщения: 248 Регистрация: 25 авг 2015, 13:53
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-J
|
Перевод в игре в таком же стиле?
|
18 янв 2016, 17:09 |
|
|
Versus Я консольный бог
Группа: Разработчики Сообщения: 9841 Регистрация: 04 дек 2009, 11:59 Откуда: Сочи
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
|
Не, такого там нет.
|
18 янв 2016, 17:43 |
|
|
aspyd Специалист
Группа: Администраторы Сообщения: 11131 Регистрация: 03 дек 2009, 22:32 Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U
|
Отличный перевод, проходите и наслаждайтесь.
|
18 янв 2016, 20:42 |
|
|
Denstan Администратор
Группа: Администраторы Сообщения: 4554 Регистрация: 03 дек 2009, 20:18
Модель 3DO: GoldStar GDO-203P Alive II
|
Спасибо, скачал Буду проходить, когда лост иден добью)
|
23 апр 2016, 18:40 |
|
|
Max Amillion Всё, я здесь навсегда!
Группа: Пользователи Сообщения: 248 Регистрация: 25 авг 2015, 13:53
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-J
|
В переводе нашел несколько смысловых ошибок, если выложите текстовый файл перевода, могу найти их. Да, и показалось что постоянное обращение к герою на "Вы" неуместно.
|
27 май 2016, 10:08 |
|
|
Author Приставочник
Группа: Разработчики Сообщения: 1211 Регистрация: 08 фев 2012, 13:12
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J
|
Обьясните, пожалуйста, кто-нибудь, что за программа в архиве ImageDiff? Что она делает? И что за файлы такие CD1.iso.imageDiff?
|
27 май 2016, 10:42 |
|
|
FantasyNik Переводчик
Группа: Разработчики Сообщения: 270 Регистрация: 16 авг 2012, 19:39 Откуда: Южно-Сахалинск
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J
|
Это программа для накатывания патчей CD1.iso.imageDiff на оригинальный образ с игрой. Так сказать для тех у кого есть образы с игрой. Добавлено спустя 4 минуты 25 секунд:Переводом игры занималась Swilly. Я немного подкорачивал фразы. И конечно мог наделать смысловых ошибок. Думаю со временем получится победить длину строк. И тогда будет тотальная правка текста в данной игре.
|
27 май 2016, 10:46 |
|
|
Author Приставочник
Группа: Разработчики Сообщения: 1211 Регистрация: 08 фев 2012, 13:12
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J
|
FantasyNik, это понятно. А игра получается не требует взлома цифровой подписи после изменения ресурсов или в патчах и контрольные суммы новые прописываются?
|
27 май 2016, 10:52 |
|
|
FantasyNik Переводчик
Группа: Разработчики Сообщения: 270 Регистрация: 16 авг 2012, 19:39 Откуда: Южно-Сахалинск
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J
|
Нет конечно. Это не пересобранный образ. А только модифицированный. В нем были заменены файлы которые подвергались изменениям и все. То можно смело патчить записывать и играть. Проверенно.
|
27 май 2016, 10:55 |
|
|
Versus Я консольный бог
Группа: Разработчики Сообщения: 9841 Регистрация: 04 дек 2009, 11:59 Откуда: Сочи
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
|
В работе получается бардак. Один переводит, а другой потом меняет текст из-за длины строки? Так изначально нужно эту длину назвать и переводчик будет ориентироваться на нее. А так получается лебедь рак и щука. Это уже проходили в Lost Eden и ничем хорошим это не закончилось. После перевода трогать текст уже не нужно и править должен тот, кто переводил. Я долго молчал, но уже не могу. Похожая ерунда была и в Doctor Hauzer, когда каждый раз были новые файлы для перевода (дополненные/измененные/дополнительные). Нужно сначала решать техническую сторону вопроса, а уж потом отдавать на перевод. Иначе получается двойная/тройная бессмысленная работа, которая положительно не сказывается на качестве и сроках выдачи продукта.
|
27 май 2016, 11:02 |
|
|
FantasyNik Переводчик
Группа: Разработчики Сообщения: 270 Регистрация: 16 авг 2012, 19:39 Откуда: Южно-Сахалинск
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J
|
Я и не спорю что получился бардак. Я думаю скоро получиться победить длину. И тогда я полностью вставлю текст который был переведен Swilly. Я не умею организовывать весь процесс. Что с этим поделать. Пытаюсь как-то. Но особо не получается. Как я понимаю проще всё делать самому. Добавлено спустя 1 минуту 16 секунд:Или вовсе забросить это дело.
|
27 май 2016, 12:45 |
|
|
Versus Я консольный бог
Группа: Разработчики Сообщения: 9841 Регистрация: 04 дек 2009, 11:59 Откуда: Сочи
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
|
Если все потянешь сделать сам, то это самый лучший вариант, я так щитаю. Проверено на собственном опыте. А так давай определим последовательность: 1) Техническая часть: шрифты, порядок сборки образа, замена текстур, ограничения для перевода и прочее. 2) Черновой перевод. 3) Тестирование чернового перевода. 4) Исправление ошибок. 5) Релиз. Все получается, просто нужно немного поменять порядок действий.
|
27 май 2016, 12:51 |
|
|
FantasyNik Переводчик
Группа: Разработчики Сообщения: 270 Регистрация: 16 авг 2012, 19:39 Откуда: Южно-Сахалинск
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J
|
В данной игре совсем не понятные указатели. Не могу понять как они точно устроены. И куча проблем в том что программировать я толком и не умею. Так можно было бы написать софт под это дело. И вторая проблема это текстуры. Я их так и не нашёл в данной игре. Хотелось бы заменить в главном меню. Ну а всё остальное как и должно идти по своему порядку.
|
27 май 2016, 13:01 |
|
|
Versus Я консольный бог
Группа: Разработчики Сообщения: 9841 Регистрация: 04 дек 2009, 11:59 Откуда: Сочи
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
|
Это проблема временная, если есть желание, то все придет. Просто, если что-то меняешь, ставь в известность, чтобы не было непонятно откуда взявшихся несовпадений. Может, выложишь свои наработки/мысли по поводу организации указателей? Глядишь и поможем чем.
|
27 май 2016, 13:08 |
|
|
FantasyNik Переводчик
Группа: Разработчики Сообщения: 270 Регистрация: 16 авг 2012, 19:39 Откуда: Южно-Сахалинск
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J
|
Хорошо. Сейчас сяду повспоминаю что да как там. И постараюсь изложить. Будет здорово если подскажете с чего начать этот тернистый путь. Осваиваю понемногу delphi xe.
|
27 май 2016, 13:13 |
|
|
Author Приставочник
Группа: Разработчики Сообщения: 1211 Регистрация: 08 фев 2012, 13:12
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J
|
Самое то для быстрого и простого написания приложений. Если файлы небольшие, то выкладывай, покумекаем вместе, когда время будет.
|
27 май 2016, 13:48 |
|
|
FantasyNik Переводчик
Группа: Разработчики Сообщения: 270 Регистрация: 16 авг 2012, 19:39 Откуда: Южно-Сахалинск
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J
|
Да вот к примеру весь английский текст с указателями. https://yadi.sk/d/xjQNtTlss45yf
|
27 май 2016, 13:51 |
|
|
Author Приставочник
Группа: Разработчики Сообщения: 1211 Регистрация: 08 фев 2012, 13:12
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J
|
FantasyNik, глянул файл. В начале всё понятно. В каком месте затык с указателями? Предположу, что проблема возникла в местах между текстом, где некая, пока не ясная таблица данных встречается. Если в ней нет ссылок на текст (а пока явных не видно), то длину строк перевода увеличить не сложно, т.к. она указывается сразу перед началом каждого блока предложений (видно с озвучкой связано).
|
27 май 2016, 14:09 |
|
|
FantasyNik Переводчик
Группа: Разработчики Сообщения: 270 Регистрация: 16 авг 2012, 19:39 Откуда: Южно-Сахалинск
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J
|
Вот это я сглупил. Меня эта таблица и ввела в затруднение. Добавлено спустя 3 минуты 43 секунды:Как бы это дело всё подправить.
|
27 май 2016, 14:23 |
|