Правила, действующие в этом форуме и всех его подфорумах:
1) Запрещена реклама в любых её проявлениях (сразу бан без предупреждения)! 2) Мат тоже не приветствуется на форуме, но иногда можно выразить свои чувства ( лучше заменяйте матные слова точками, пробелами, другими буквами)! 3) Категорически запрещается унижать, посылать, издеваться над участниками форума! Мы здесь все - одна большая и дружная семья! Поэтому за нарушение этого правила автоматически будем банить! 4) Разрешены ссылки на информацию, которые относятся к тому или иному разделу форума! 5) Ссылки не в тему будут удаляться и пользователь получит предупреждение или будет забанен! 6) Пользователям разрешено задавать любые вопросы относящиеся к теме, а мы все дружно ответим на эти вопросы. А также отвечать на вопросы и высказывать своё мнение. 7) Повторные темы, которые будут создаваться, будут удалены! Создавайте темы, удостоверившись, что такой темы нет на форуме! 8) Запрещён флуд во всех его проявлениях, сообщения не по теме, сообщения состоящие из одного или нескольких смайликов без текста, сообщения типа - Вах!, Рулез!, Круто! и т.п. Пользуйтесь пожалуйста кнопкой [EDIT], не плодите бессодержательные сообщения. 9) Использование смайликов разрешается не более 3-х подряд!
FantasyNik, в структурах файлов много чего в затруднение вводит Если ещё умы подтянутся, то и с таблицами непонятными разобраться можно. (если что, файл с текстом на пред.странице)
Теоретически там целых 2 байта на длину отведено. Немыслимая длина строки.Но даже если один (фиг знает, может второй не участвует), то 255 символов в строке обеспечено. Можно легко проверить работоспособность предположения. Итак, в файле drageng.bin по смещению х04 идёт два байта 6A 00. Т.е размер строки 6A это 106 символов. Шагнув на этот размер вперед попадём на следующий размер 49 00 и так далее, то пресловутой таблицы х.з.чего и как читаемой. Я приложил файл с увеличенной длиной строки на 14 символов (байтов). Теперь после текста "Old Daisy has to be milked!" должно быть выведено ещё и "Fokus udalsa!". На досуге пусть кто-нибудь проверит, благо это в самом начале игры.
Да, и показалось что постоянное обращение к герою на "Вы" неуместно.
Тоже не напрягло.
FantasyNik Перевод - штука авторская, в конце концов. Он у тебя получился довольно хорошим!
_______________________________________ Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал голову с полной шеи. Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один.
Начал работу над исправлением всех недочётов в игре. Беру перевод от Swilly без каких либо изменений. Единственное что изменяю это пропущенные буквы Ё. В данный момент длину строк изменяю в ручную. Ничего не придумал как это можно автоматизировать.
Добавлено спустя 1 минуту 17 секунд: Ну и решил полностью изменить шрифт.
Добавлено спустя 1 час 3 минуты 26 секунд: Вроде разобрался с указателями на предметы и инвентарь. Они представлены в более привычном виде.
Если снимается ограничение на длину строки, имеет смысл переделать весь перевод, потому что в тех узких рамках приходилось сильно изворачиваться, местами теряя оттенки смысла.
_______________________________________ There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.
FantasyNik, над автоматизацией можно покумекать. Но вероятно ты быстрее вручную поправишь. Шрифт,кстати, классный в переводе.
Ну почему же. Если затеяли глобальную правку текста то придётся по несколько раз его вставлять и проверять. Да и лишним не будет в это дело хорошо вникнуть.
Только последнее время не видно главного переводчика по этой часте.
Переводчик весь в делах. Но если будет дана отмашка и свобода действий, привлеку. Хорошо бы написать софтину, чтобы удобнее было вставлять текст. Вручную слишком громоздко и ошибиться можно. Потом вылавливай эти ошибки.
_______________________________________ There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.
Утилиту можно написать такую же как я сделал для перевода WC3. Только надо победить таблицы данных между текстом. Пока не ясно как их пропустить, чтобы до следующего блока текста добраться.
Только последнее время не видно главного переводчика по этой часте.
Переводчик весь в делах. Но если будет дана отмашка и свобода действий, привлеку. Хорошо бы написать софтину, чтобы удобнее было вставлять текст. Вручную слишком громоздко и ошибиться можно. Потом вылавливай эти ошибки.
Согласен. Мне удалось автоматизировать только указатели на инвентарь. Всё отлично вроде считает и вставляет. А вот с основным текстом. Вроде и не тяжело. И в тоже время муторно. А ограничений по тексту вроде нет. Вставил диалогов 20 и прошёл эти места. Зависаний не было обнаружено. Но всё же не понятно для чего нужна эта таблица между диалогами.
Последний раз редактировалось FantasyNik 31 май 2016, 16:52, всего редактировалось 1 раз.
Утилиту можно написать такую же как я сделал для перевода WC3. Только надо победить таблицы данных между текстом. Пока не ясно как их пропустить, чтобы до следующего блока текста добраться.
Ещё хорошо будет реализовать вставку текста по другой таблице символов. Ну и полный импорт экспорт в текстовый документ.
Ещё хорошо будет реализовать вставку текста по другой таблице символов
Вот над этим моментом я в заменялке текста WC3 как-то не подумал. А как ты сейчас перевод вставляешь русский, подменяешь как-то коды русских букв на другие?
Ещё хорошо будет реализовать вставку текста по другой таблице символов
Вот над этим моментом я в заменялке текста WC3 как-то не подумал. А как ты сейчас перевод вставляешь русский, подменяешь как-то коды русских букв на другие?
Только последнее время не видно главного переводчика по этой часте.
Прости, были небольшие проблемы, тупо нервы лечила. Сейчас ещё отходняк. Всё норм. Выложи на форум то, что надо допереводить, а то я запуталась уже. Спасибо!
Versus писал(а):
привлеку.
Меня не надо привлекать, не за что пока
_______________________________________ Хотел я его пристрелить - так ведь ни одного патрона не осталось.
Прости, были небольшие проблемы, тупо нервы лечила. Сейчас ещё отходняк. Всё норм. Выложи на форум то, что надо допереводить, а то я запуталась уже. Спасибо!
Ничего страшного. Всякое бывает. Главное что сейчас всё хорошо.
Я правильно понимаю, что теперь можно полностью писать, не обращая внимания на длину строки и проч.? Если да, то это просто замечательно. Потому что приходилось такими выкрутасами с синонимами заниматься.
_______________________________________ Хотел я его пристрелить - так ведь ни одного патрона не осталось.
Ограничений нет по длине строки. Можно переводить как душе угодно. Главное что бы суммарный текст был не длиннее чем испанский. Но я не думаю что так выйдет. То можно смело переводить.
Главное что бы суммарный текст был не длиннее чем испанский.
Это как? В файле DRAGENG.BIN только английский текст же? Или вы о чём-то другом?
Swilly писал(а):
Прости, были небольшие проблемы, тупо нервы лечила. Сейчас ещё отходняк
Видимо это проблема современности, жена у меня тоже оч.нервная. Желаю поменьше нервозных ситуаций, побольше расслабленности и удовольствий в жизни. Чтобы настроение на взлёт шло и не садилось на землю :)
Это как? В файле DRAGENG.BIN только английский текст же? Или вы о чём-то другом?
Там 4 таких файла. С разными локализациями. Сейчас самое главное облегчить процесс вставки. Было бы не плохо редактировать текст по блочно. Допустим указать ему начало и конец определённого блока текста и его редактировать. А потом пропустить эту неизвестную таблицу и указать в ручную начало и конец следующего блока. Это уже будет просто замечательно. Там всего около 25 таких блоков. То не так и страшно было бы.
Пока заметил, что блоки текста начинаются и заканчиваются определенным байтом, только для каждого блока текста он разный. Возможно таблицы тоже имеют какой-то вступительный байт и по нему можно будет их обойти.
Пока заметил, что блоки текста начинаются и заканчиваются определенным байтом, только для каждого блока текста он разный. Возможно таблицы тоже имеют какой-то вступительный байт и по нему можно будет их обойти.
Ну если всё получится то это хорошо. Ну а если нет. То можно и так сделать.
Набросочный вариант программы по замене текста. Пока показывает текст до первой таблицы. Сохранять изменения пока нельзя.
Возможно есть закономерность между количеством выводимых кусков текста из одного блока и некими последовательностями байтов в таблицах. Перед каждым блоком указывается сколько в нём кусков текста. Это число так же записано в конце блока для определения его конца. В таблицах есть записи вроде "30 00 08 00 04 00 40 1F 84 1C 05 04", "50 00 77 01 04 00 40 1F 08 20 05 04", "48 00 8B 01 03 00 40 1F A4 1F 05 04", число их повторений похоже равно числу кусков текста предшествующего блока. Если у кого время на выходных будет над этим посидеть, то наверно можно допетрить как обходить таблицы "грамотно" :) а так, надеюсь это осилить уже на след.неделе, если обстоятельства не вмешаются.
А в ней будет реализовано подмена символов с другой таблицы?
Да, раз это необходимо. Думаю вывести список русских букв и ввод кодов для их замены. Т.е. перед записью в файл надо будет брать переведенную строку, заменять в ней коды на шаблонные и готово дело.
Приготовь тогда таблицу символов, которые надо будет подменять на другие. Понятно, что это весь русский алфавит, но наверно ещё какие-то.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения