[ Сообщений: 122 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.
[3DO] Dragon Lore - The Legend Begins - Русская версия 
Автор Сообщение
Аватара пользователя
Приставочник
Приставочник

Группа: Разработчики
Сообщения: 1211
Регистрация: 08 фев 2012, 13:12
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J

FantasyNik, в структурах файлов много чего в затруднение вводит
:ps_ih: Если ещё умы подтянутся, то и с таблицами непонятными разобраться можно. (если что, файл с текстом на пред.странице)

Что нужно подправить?


27 май 2016, 14:30
Аватара пользователя
Переводчик
Переводчик

Группа: Разработчики
Сообщения: 270
Регистрация: 16 авг 2012, 19:39
Откуда: Южно-Сахалинск
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J

Что нужно подправить?

Ну как что. Нужно как то добиться того что бы можно было изменять длину строки.


27 май 2016, 14:58
Аватара пользователя
Приставочник
Приставочник

Группа: Разработчики
Сообщения: 1211
Регистрация: 08 фев 2012, 13:12
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J

Теоретически там целых 2 байта на длину отведено. Немыслимая длина строки.Но даже если один (фиг знает, может второй не участвует), то 255 символов в строке обеспечено.
Можно легко проверить работоспособность предположения.
Итак, в файле drageng.bin по смещению х04 идёт два байта 6A 00. Т.е размер строки 6A это 106 символов. Шагнув на этот размер вперед попадём на следующий размер 49 00 и так далее, то пресловутой таблицы х.з.чего и как читаемой.
Я приложил файл с увеличенной длиной строки на 14 символов (байтов).
Теперь после текста "Old Daisy has to be milked!" должно быть выведено ещё и "Fokus udalsa!". На досуге пусть кто-нибудь проверит, благо это в самом начале игры.


У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.


27 май 2016, 15:21
Аватара пользователя
Переводчик
Переводчик

Группа: Разработчики
Сообщения: 270
Регистрация: 16 авг 2012, 19:39
Откуда: Южно-Сахалинск
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J

Вроде всё получилось. :a_g_a:
Теперь бы это всё сделать так что бы можно было доставать и обратно засовывать.


У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.


27 май 2016, 15:36
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 11131
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U

В переводе нашел несколько смысловых ошибок, если выложите текстовый файл перевода, могу найти их.

Надо было скриншоты делать. Я всю проходил, и не заметил чего-либо "критичного".
Да, и показалось что постоянное обращение к герою на "Вы" неуместно.

Тоже не напрягло.


FantasyNik
Перевод - штука авторская, в конце концов. Он у тебя получился довольно хорошим!


28 май 2016, 18:50
Аватара пользователя
Переводчик
Переводчик

Группа: Разработчики
Сообщения: 270
Регистрация: 16 авг 2012, 19:39
Откуда: Южно-Сахалинск
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J

Начал работу над исправлением всех недочётов в игре. Беру перевод от Swilly без каких либо изменений. Единственное что изменяю это пропущенные буквы Ё.
В данный момент длину строк изменяю в ручную. Ничего не придумал как это можно автоматизировать. :du_ma_et:

Добавлено спустя 1 минуту 17 секунд:
Ну и решил полностью изменить шрифт. :a_g_a:

Добавлено спустя 1 час 3 минуты 26 секунд:
Вроде разобрался с указателями на предметы и инвентарь. Они представлены в более привычном виде. :a_g_a:


У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.


31 май 2016, 04:19
Аватара пользователя
Приставочник
Приставочник

Группа: Разработчики
Сообщения: 1211
Регистрация: 08 фев 2012, 13:12
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J

FantasyNik, над автоматизацией можно покумекать. Но вероятно ты быстрее вручную поправишь. Шрифт,кстати, классный в переводе.


31 май 2016, 11:44
Аватара пользователя
Я консольный бог
Я консольный бог

Группа: Разработчики
Сообщения: 9841
Регистрация: 04 дек 2009, 11:59
Откуда: Сочи
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U

Если снимается ограничение на длину строки, имеет смысл переделать весь перевод, потому что в тех узких рамках приходилось сильно изворачиваться, местами теряя оттенки смысла.


31 май 2016, 15:50
Аватара пользователя
Переводчик
Переводчик

Группа: Разработчики
Сообщения: 270
Регистрация: 16 авг 2012, 19:39
Откуда: Южно-Сахалинск
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J

Я не против. Я только за.
Если уже делать так делать как можно лучше. :a_g_a:
Только последнее время не видно главного переводчика по этой часте. :-(

Добавлено спустя 2 минуты 36 секунд:
FantasyNik, над автоматизацией можно покумекать. Но вероятно ты быстрее вручную поправишь. Шрифт,кстати, классный в переводе.

Ну почему же. Если затеяли глобальную правку текста то придётся по несколько раз его вставлять и проверять.
Да и лишним не будет в это дело хорошо вникнуть.


31 май 2016, 16:04
Аватара пользователя
Я консольный бог
Я консольный бог

Группа: Разработчики
Сообщения: 9841
Регистрация: 04 дек 2009, 11:59
Откуда: Сочи
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U

FantasyNik писал(а):
Только последнее время не видно главного переводчика по этой часте.

Переводчик весь в делах. Но если будет дана отмашка и свобода действий, привлеку. :a_g_a:
Хорошо бы написать софтину, чтобы удобнее было вставлять текст. Вручную слишком громоздко и ошибиться можно. Потом вылавливай эти ошибки.


31 май 2016, 16:14
Аватара пользователя
Приставочник
Приставочник

Группа: Разработчики
Сообщения: 1211
Регистрация: 08 фев 2012, 13:12
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J

Утилиту можно написать такую же как я сделал для перевода WC3. Только надо победить таблицы данных между текстом. Пока не ясно как их пропустить, чтобы до следующего блока текста добраться.


31 май 2016, 16:36
Аватара пользователя
Переводчик
Переводчик

Группа: Разработчики
Сообщения: 270
Регистрация: 16 авг 2012, 19:39
Откуда: Южно-Сахалинск
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J

FantasyNik писал(а):
Только последнее время не видно главного переводчика по этой часте.

Переводчик весь в делах. Но если будет дана отмашка и свобода действий, привлеку. :a_g_a:
Хорошо бы написать софтину, чтобы удобнее было вставлять текст. Вручную слишком громоздко и ошибиться можно. Потом вылавливай эти ошибки.

Согласен. Мне удалось автоматизировать только указатели на инвентарь. Всё отлично вроде считает и вставляет. А вот с основным текстом. Вроде и не тяжело. И в тоже время муторно. :du_ma_et:
А ограничений по тексту вроде нет. Вставил диалогов 20 и прошёл эти места. Зависаний не было обнаружено.
Но всё же не понятно для чего нужна эта таблица между диалогами. :nez-nayu:

Последний раз редактировалось FantasyNik 31 май 2016, 16:52, всего редактировалось 1 раз.



31 май 2016, 16:37
Аватара пользователя
Я консольный бог
Я консольный бог

Группа: Разработчики
Сообщения: 9841
Регистрация: 04 дек 2009, 11:59
Откуда: Сочи
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U

FantasyNik писал(а):
А вот с основным текстом. Вроде и не тяжело. И в тоже время муторно.

Муторно руками вставлять? Вот я поэтому и говорю, что софтина нужна.


31 май 2016, 16:40
Аватара пользователя
Переводчик
Переводчик

Группа: Разработчики
Сообщения: 270
Регистрация: 16 авг 2012, 19:39
Откуда: Южно-Сахалинск
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J

Утилиту можно написать такую же как я сделал для перевода WC3. Только надо победить таблицы данных между текстом. Пока не ясно как их пропустить, чтобы до следующего блока текста добраться.

Ещё хорошо будет реализовать вставку текста по другой таблице символов. Ну и полный импорт экспорт в текстовый документ.


31 май 2016, 16:50
Аватара пользователя
Приставочник
Приставочник

Группа: Разработчики
Сообщения: 1211
Регистрация: 08 фев 2012, 13:12
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J

FantasyNik писал(а):
Ещё хорошо будет реализовать вставку текста по другой таблице символов

Вот над этим моментом я в заменялке текста WC3 как-то не подумал. А как ты сейчас перевод вставляешь русский, подменяешь как-то коды русских букв на другие?


01 июн 2016, 10:49
Аватара пользователя
Переводчик
Переводчик

Группа: Разработчики
Сообщения: 270
Регистрация: 16 авг 2012, 19:39
Откуда: Южно-Сахалинск
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J

FantasyNik писал(а):
Ещё хорошо будет реализовать вставку текста по другой таблице символов

Вот над этим моментом я в заменялке текста WC3 как-то не подумал. А как ты сейчас перевод вставляешь русский, подменяешь как-то коды русских букв на другие?

Ага. Так и делаю. Заменяю через программу текст в нужной кодировке. Пытался понять как устроен вот этот исходный код http://www.cyberforum.ru/delphi-beginne ... 23340.html
Ну так ничего и не понял.


01 июн 2016, 15:19
Аватара пользователя
Приставочник
Приставочник

Группа: Пользователи
Сообщения: 1315
Регистрация: 14 дек 2014, 20:41
Откуда: Сочи
Модель 3DO: Нет

FantasyNik писал(а):
Только последнее время не видно главного переводчика по этой часте.

Прости, были небольшие проблемы, тупо нервы лечила. Сейчас ещё отходняк. Всё норм.
Выложи на форум то, что надо допереводить, а то я запуталась уже. Спасибо!
Versus писал(а):
привлеку.

Меня не надо привлекать, не за что пока :ny_tik:


02 июн 2016, 16:38
Аватара пользователя
Переводчик
Переводчик

Группа: Разработчики
Сообщения: 270
Регистрация: 16 авг 2012, 19:39
Откуда: Южно-Сахалинск
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J

В архиве Английская и Русская версия текста. :a_g_a:
https://yadi.sk/d/DpfVkdSDsCwiP

Добавлено спустя 4 минуты 35 секунд:
Прости, были небольшие проблемы, тупо нервы лечила. Сейчас ещё отходняк. Всё норм.
Выложи на форум то, что надо допереводить, а то я запуталась уже. Спасибо!

Ничего страшного. :a_g_a:
Всякое бывает. Главное что сейчас всё хорошо.


02 июн 2016, 16:56
Аватара пользователя
Приставочник
Приставочник

Группа: Пользователи
Сообщения: 1315
Регистрация: 14 дек 2014, 20:41
Откуда: Сочи
Модель 3DO: Нет

FantasyNik писал(а):
сейчас всё хорошо

Спасибо за поддержку. Завтра распечатаю на работе.
Документ расширением *.docx не вскрывается. Печалька.


02 июн 2016, 17:11
Аватара пользователя
Переводчик
Переводчик

Группа: Разработчики
Сообщения: 270
Регистрация: 16 авг 2012, 19:39
Откуда: Южно-Сахалинск
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J

Пересохранил в 2003.
https://yadi.sk/i/j1VBy0wasCyq3


02 июн 2016, 17:17
Аватара пользователя
Приставочник
Приставочник

Группа: Пользователи
Сообщения: 1315
Регистрация: 14 дек 2014, 20:41
Откуда: Сочи
Модель 3DO: Нет

Я правильно понимаю, что теперь можно полностью писать, не обращая внимания на длину строки и проч.?
Если да, то это просто замечательно. Потому что приходилось такими выкрутасами с синонимами заниматься.


02 июн 2016, 17:35
Аватара пользователя
Переводчик
Переводчик

Группа: Разработчики
Сообщения: 270
Регистрация: 16 авг 2012, 19:39
Откуда: Южно-Сахалинск
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J

Ограничений нет по длине строки. Можно переводить как душе угодно.
Главное что бы суммарный текст был не длиннее чем испанский.
Но я не думаю что так выйдет. То можно смело переводить. :-ok-:


02 июн 2016, 17:39
Аватара пользователя
Приставочник
Приставочник

Группа: Пользователи
Сообщения: 1315
Регистрация: 14 дек 2014, 20:41
Откуда: Сочи
Модель 3DO: Нет

FantasyNik писал(а):
не длиннее чем испанский

:ps_ih: Это, простите, я уже не в состоянии отследить! :-)


02 июн 2016, 17:49
Аватара пользователя
Приставочник
Приставочник

Группа: Разработчики
Сообщения: 1211
Регистрация: 08 фев 2012, 13:12
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J

FantasyNik писал(а):
Главное что бы суммарный текст был не длиннее чем испанский.

Это как? В файле DRAGENG.BIN только английский текст же? Или вы о чём-то другом?

Swilly писал(а):
Прости, были небольшие проблемы, тупо нервы лечила. Сейчас ещё отходняк

Видимо это проблема современности, жена у меня тоже оч.нервная. Желаю поменьше нервозных ситуаций, побольше расслабленности и удовольствий в жизни. Чтобы настроение на взлёт шло и не садилось на землю :)


03 июн 2016, 12:07
Аватара пользователя
Переводчик
Переводчик

Группа: Разработчики
Сообщения: 270
Регистрация: 16 авг 2012, 19:39
Откуда: Южно-Сахалинск
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J

Это как? В файле DRAGENG.BIN только английский текст же? Или вы о чём-то другом?

Там 4 таких файла. С разными локализациями.
Сейчас самое главное облегчить процесс вставки.
Было бы не плохо редактировать текст по блочно. Допустим указать ему начало и конец определённого блока текста и его редактировать. А потом пропустить эту неизвестную таблицу и указать в ручную начало и конец следующего блока. Это уже будет просто замечательно. Там всего около 25 таких блоков. То не так и страшно было бы. :a_g_a:


03 июн 2016, 12:58
Аватара пользователя
Приставочник
Приставочник

Группа: Разработчики
Сообщения: 1211
Регистрация: 08 фев 2012, 13:12
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J

Пока заметил, что блоки текста начинаются и заканчиваются определенным байтом, только для каждого блока текста он разный. Возможно таблицы тоже имеют какой-то вступительный байт и по нему можно будет их обойти.


03 июн 2016, 14:09
Аватара пользователя
Переводчик
Переводчик

Группа: Разработчики
Сообщения: 270
Регистрация: 16 авг 2012, 19:39
Откуда: Южно-Сахалинск
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J

Пока заметил, что блоки текста начинаются и заканчиваются определенным байтом, только для каждого блока текста он разный. Возможно таблицы тоже имеют какой-то вступительный байт и по нему можно будет их обойти.

Ну если всё получится то это хорошо. Ну а если нет. То можно и так сделать. :a_g_a:


03 июн 2016, 14:25
Аватара пользователя
Приставочник
Приставочник

Группа: Разработчики
Сообщения: 1211
Регистрация: 08 фев 2012, 13:12
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J

Набросочный вариант программы по замене текста. Пока показывает текст до первой таблицы. Сохранять изменения пока нельзя.

Возможно есть закономерность между количеством выводимых кусков текста из одного блока и некими последовательностями байтов в таблицах. Перед каждым блоком указывается сколько в нём кусков текста. Это число так же записано в конце блока для определения его конца. В таблицах есть записи вроде "30 00 08 00 04 00 40 1F 84 1C 05 04", "50 00 77 01 04 00 40 1F 08 20 05 04",
"48 00 8B 01 03 00 40 1F A4 1F 05 04", число их повторений похоже равно числу кусков текста предшествующего блока. Если у кого время на выходных будет над этим посидеть, то наверно можно допетрить как обходить таблицы "грамотно" :) а так, надеюсь это осилить уже на след.неделе, если обстоятельства не вмешаются.


У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Последний раз редактировалось Author 03 июн 2016, 15:24, всего редактировалось 1 раз.



03 июн 2016, 14:59
Аватара пользователя
Переводчик
Переводчик

Группа: Разработчики
Сообщения: 270
Регистрация: 16 авг 2012, 19:39
Откуда: Южно-Сахалинск
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J

Набросочный вариант программы по замене текста. Пока показывает текст до первой таблицы. Сохранять изменения пока нельзя.

А в ней будет реализовано подмена символов с другой таблицы?
Ну а так буду надеяться что всё выйдет как надо. :co_ol:

Добавлено спустя 2 минуты 12 секунд:
У меня почему то отобразил текст только до первого указателя. :du_ma_et:

Добавлено спустя 1 минуту 15 секунд:
Пфф. Забыл про ползунок. Всё отлично. ;;-)))


03 июн 2016, 15:15
Аватара пользователя
Приставочник
Приставочник

Группа: Разработчики
Сообщения: 1211
Регистрация: 08 фев 2012, 13:12
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J

FantasyNik писал(а):
А в ней будет реализовано подмена символов с другой таблицы?

Да, раз это необходимо. Думаю вывести список русских букв и ввод кодов для их замены. Т.е. перед записью в файл надо будет брать переведенную строку, заменять в ней коды на шаблонные и готово дело.

Приготовь тогда таблицу символов, которые надо будет подменять на другие. Понятно, что это весь русский алфавит, но наверно ещё какие-то.


03 июн 2016, 15:26
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.
Похожие темы
   Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Перевод Dragon Lore - The Legend Begins

[ На страницу: 1, 2 ]

FantasyNik

53

4842

Swilly Перейти к последнему сообщению

12 авг 2015, 23:46

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Dragon Lore (1995) 3DO

ex3DO

21

3372

Max Amillion Перейти к последнему сообщению

16 май 2016, 11:01

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. [3DO] Обзор игры: «Dragon Lore»

в форуме Обзоры игр

Versus

3

2458

Le Taon Перейти к последнему сообщению

19 авг 2013, 13:39

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. D (The) - русская версия

в форуме Образы игр

aspyd

24

19993

malgin Перейти к последнему сообщению

18 дек 2023, 12:55

Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней. продаю игру 3DO Dragon Lore

в форуме Барахолка

Вадим

1

1245

Вадим Перейти к последнему сообщению

13 мар 2018, 14:46


© 2008-2024 «3DOPLANET.ru». Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Designed by ST Software || Русская поддержка phpBB || Time : 0.051s | 20 Queries | GZIP : On