Правила форума

Правила, действующие в этом форуме и всех его подфорумах:

1) Запрещена реклама в любых её проявлениях (сразу бан без предупреждения)!
2) Мат тоже не приветствуется на форуме, но иногда можно выразить свои чувства ( лучше заменяйте матные слова точками, пробелами, другими буквами)!
3) Категорически запрещается унижать, посылать, издеваться над участниками форума! Мы здесь все - одна большая и дружная семья! Поэтому за нарушение этого правила автоматически будем банить!
4) Разрешены ссылки на информацию, которые относятся к тому или иному разделу форума!
5) Ссылки не в тему будут удаляться и пользователь получит предупреждение или будет забанен!
6) Пользователям разрешено задавать любые вопросы относящиеся к теме, а мы все дружно ответим на эти вопросы. А также отвечать на вопросы и высказывать своё мнение.
7) Повторные темы, которые будут создаваться, будут удалены! Создавайте темы, удостоверившись, что такой темы нет на форуме!
8) Запрещён флуд во всех его проявлениях, сообщения не по теме, сообщения состоящие из одного или нескольких смайликов без текста, сообщения типа - Вах!, Рулез!, Круто! и т.п. Пользуйтесь пожалуйста кнопкой [EDIT], не плодите бессодержательные сообщения.
9) Использование смайликов разрешается не более 3-х подряд!

Добро пожаловать на наш форум!



Ответить на тему  [ Сообщений: 113 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4
[3DO] Dragon Lore - The Legend Begins - Русская версия 
Автор Сообщение
Аватара пользователя
Я консольный бог
Я консольный бог

Группа: Разработчики
Сообщения: 9846
Регистрация: 04 дек 2009, 11:59
Откуда: Сочи
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Ответить с цитатой

aspyd писал(а):
Светлана его брала, чтобы исправить ошибки. Разве нет?

Нет. Она переводила с нуля. Ей дали оригинал, и поставили ограничение на длину строки. Потом эта длина строки изменилась (по-моему, немного в большую сторону). Такой перевод она и отправляла. Полного варианта у нее нет, потому что она сразу делала под ограничение длины.

Добавлено спустя 1 минуту 33 секунды:
Вчера села переводить заново, уже без ограничений длины строки и офигела. :sh_ok:

_______________________________________
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.


20 июн 2016, 11:00
Профиль
Аватара пользователя
Всё, я здесь навсегда!
Всё, я здесь навсегда!

Группа: Пользователи
Сообщения: 126
Регистрация: 25 авг 2015, 13:53
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-J
Ответить с цитатой

Там действительно надо переводить всё заново, откровенно говоря. Даже перевод первой фразы в глаза бросается. Вы когда-нибудь пробовали доить корову с чашей? :-) Тогда уж с миской или котелком. А как можно перевести "Old Daisy has to be milked" (Старушку Дейзи надо подоить) как "Старая Дейзи даёт ещё много молока"? Где здесь "даёт"? И где здесь "ещё много молока"?


20 июн 2016, 11:21
Профиль
Аватара пользователя
Я консольный бог
Я консольный бог

Группа: Разработчики
Сообщения: 9846
Регистрация: 04 дек 2009, 11:59
Откуда: Сочи
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Ответить с цитатой

Max Amillion
О том и речь. :a_g_a:

Добавлено спустя 1 минуту 32 секунды:
aspyd писал(а):
ну и получится, что Алексей тогда зря старался.

Почему зря? Ведь с его помощью ограничение снялось. :du_ma_et:

_______________________________________
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.


20 июн 2016, 11:22
Профиль
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 8212
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U
Ответить с цитатой

Max Amillion писал(а):
А как можно перевести "Old Daisy has to be milked" (Старушку Дейзи надо подоить) как "Старая Дейзи даёт ещё много молока"? Где здесь "даёт"? И где здесь "ещё много молока"?

Ну и что, зато литературней и красивше звучит.
"Старушку Дейзи надо подоить" - слишком "капитаноочевидно" и скучно. Если бы я её переводил, я бы тоже это переписал нафиг, в более художественную сторону. :-):

Добавлено спустя 1 минуту:
Ой, лучше не трогайте эту фразу, пожалуйста.

Добавлено спустя 4 минуты 31 секунду:
Тем более, общий смысл - абсолютно одинаков для геймплея и развития истории, той, что в игре.

_______________________________________
Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал голову с полной шеи. Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один.


20 июн 2016, 11:49
Профиль WWW
Аватара пользователя
Приставочник
Приставочник

Группа: Пользователи
Сообщения: 1315
Регистрация: 14 дек 2014, 20:41
Откуда: Сочи
Модель 3DO: Нет
Ответить с цитатой

Пишу с телефона, поэтому всё подряд. Извините.
Никогда не видела никакого русского перевода. У меня был только английский текст.
Про корову на деревне так и говорят: она ещё даёт много молока. Вспомните мультик: а много ль корова даёт молока? Да мы молока не видали пока!
Доила корову лично и могу сказать, что удобнее ведра оцинкованного ничего нет. Помню, как написала про ведро. Миску не помню.

_______________________________________
Хотел я его пристрелить - так ведь ни одного патрона не осталось.


20 июн 2016, 15:29
Профиль
Аватара пользователя
Всё, я здесь навсегда!
Всё, я здесь навсегда!

Группа: Пользователи
Сообщения: 126
Регистрация: 25 авг 2015, 13:53
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-J
Ответить с цитатой

3 правила хорошего перевода: 1.идентичность, 2.краткость, 3.ясность. Как минимум первых двух пунктов я в переводе этой фразы не увидел. Ну если перевод звучит "слишком капитаноочевидно" - не проблема, для красоты можно добавить какие-нибудь частицы или местоимения типа "Старушку Дейзи не мешало бы подоить"


20 июн 2016, 15:42
Профиль
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 8212
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U
Ответить с цитатой

Да лан, тебе. "Уводы" в ту или иную сторону, если качества изложения ради, только на пользу. Художественней получается. Примеров - уйма. Золушка - неправильный перевод, Тургенев, в свое время, перевел более дословно - "Замарашка", однако "Золушка" - уже имя нарицательное, а "Замарашку" и не знает никто.

Те же Nintendo, когда локализовали Luigis Mansion 2 - последний уровень перевели как "Постой, паровоз!" По аналогии с той песней, что пел Никулин. Лютое несоответствие оригиналу, зато всем понравилось, и все обзорщики написали, что это только на пользу качеству, и как с душой Нинтенды-вцы, дескать, сделали (русский язык в игре официальный, от самой "большой N") . И действительно, там всё органично.

Чтобы была идентичность - думать не надо, конвертнул гугелем, запятые поправил, и пихай обратно в игру. :nez-nayu:

Добавлено спустя 3 минуты 16 секунд:
Max Amillion писал(а):
3 правила хорошего перевода: 1.идентичность, 2.краткость, 3.ясность.

- Не художественного перевода. :mi_ga_et:
Это больше сгодится к техническому или деловому.

_______________________________________
Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал голову с полной шеи. Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один.


20 июн 2016, 15:53
Профиль WWW
Аватара пользователя
Всё, я здесь навсегда!
Всё, я здесь навсегда!

Группа: Пользователи
Сообщения: 126
Регистрация: 25 авг 2015, 13:53
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-J
Ответить с цитатой

После гугл-транслейта не будет ясности точно :-) Переводчик на то и нужен, чтобы найти баланс между идентичностью и ясностью. И ни одна современная программа и компьютер не способны заменить живого переводчика и, я думаю, в ближайшее время не сможет, пока, наверное, до искусственного интеллекта дело не дойдет.

А чтобы переводить ещё художественно это надо быть профессионалом уровня Маршака или Заходера, сейчас таких нет. Остались одни Пучковы-Гоблины и вот такие вот Постой паровозы :-)


20 июн 2016, 16:35
Профиль
Аватара пользователя
Приставочник
Приставочник

Группа: Пользователи
Сообщения: 1315
Регистрация: 14 дек 2014, 20:41
Откуда: Сочи
Модель 3DO: Нет
Ответить с цитатой

:sh_ok: Короче, не помню всю цепочку событий, не нашла первоначального перевода. Мы отсылали с FantasyNik'ом друг другу файлы несколько раз, как-то хрень какая-то туда и просочилась.
Было много правок. Последняя версия реально глючная. Не будем всё выяснять, просто переведу заново и всё.
Max Amillion писал(а):
для красоты можно добавить какие-нибудь частицы или местоимения типа "Старушку Дейзи не мешало бы подоить"

Знаешь, можно много придумывать как перевести, но когда тебе сказали, что ты ограничен длиной строки, тебе не только частиц нельзя вставлять, но и сами слова тщательнее выбирать. Шутка ли приходилось работать со словарём синонимов. Это сейчас свобода действий, что и будет использовано.

_______________________________________
Хотел я его пристрелить - так ведь ни одного патрона не осталось.


20 июн 2016, 20:20
Профиль
Аватара пользователя
Приставочник
Приставочник

Группа: Пользователи
Сообщения: 1315
Регистрация: 14 дек 2014, 20:41
Откуда: Сочи
Модель 3DO: Нет
Ответить с цитатой

Полностью переработанный перевод с учётом пожеланий и предложений. Не всех, конечно. Если кто-то хочет чего-то добавить, милости просим.
Единственное, что мне не нравится, это второе предложение под номером 69610. Первое нормальное, а второе - никак не могу почувствовать его смысл. Пожалуйста, ребята, кто проходил игру и помнит, поправьте меня.


Вложения

_______________________________________
Хотел я его пристрелить - так ведь ни одного патрона не осталось.
12 авг 2016, 12:34
Профиль
Аватара пользователя
Всё, я здесь навсегда!
Всё, я здесь навсегда!

Группа: Пользователи
Сообщения: 126
Регистрация: 25 авг 2015, 13:53
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-J
Ответить с цитатой

Так я же уже писал, перевод этой фразы по смыслу должен быть такой:
"Только тот будет вправе коснуться рубина, кто положит его близнеца рядом с ним на надгробье"

А там опять про могилу какую-то речь идет. Не в могиле близнец-камень лежит, а на чердаке замка.


12 авг 2016, 15:08
Профиль
Аватара пользователя
Приставочник
Приставочник

Группа: Пользователи
Сообщения: 1315
Регистрация: 14 дек 2014, 20:41
Откуда: Сочи
Модель 3DO: Нет
Ответить с цитатой

Max Amillion
Ну вот и отлично, тогда сейчас исправлю и перезалью. Спасибо.

Добавлено спустя 59 минут 8 секунд:
Перезаливаю. Max Amillion, перефразировала немного. Суть осталась.

Добавлено спустя 6 минут 47 секунд:
Английская версия:
Only one man may touch that ruby: he who places it's twin beside it on the tomb!

Перевод:
ТОЛЬКО ТОТ СМОЖЕТ КОСНУТЬСЯ РУБИНА, КТО ПОЛОЖИТ ЕГО БЛИЗНЕЦА РЯДОМ НА НАДГРОБЬЕ!

tomb - это гробница, причём тут чердак, Max Amillion? Ничего не поняла.


Вложения

_______________________________________
Хотел я его пристрелить - так ведь ни одного патрона не осталось.
12 авг 2016, 20:23
Профиль
Аватара пользователя
Всё, я здесь навсегда!
Всё, я здесь навсегда!

Группа: Пользователи
Сообщения: 126
Регистрация: 25 авг 2015, 13:53
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-J
Ответить с цитатой

Первый камень лежит на надгробье (tomb). Найди второй камень-близнец (лежит на чердаке в конце игры) и положи его рядом с первым на надгробье. Вот что имеется ввиду.


12 авг 2016, 22:38
Профиль
Аватара пользователя
Приставочник
Приставочник

Группа: Пользователи
Сообщения: 1315
Регистрация: 14 дек 2014, 20:41
Откуда: Сочи
Модель 3DO: Нет
Ответить с цитатой

А, ну тогда нормально и перевод соответствует. Спасибо за пояснение.

_______________________________________
Хотел я его пристрелить - так ведь ни одного патрона не осталось.


12 авг 2016, 23:39
Профиль
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 8212
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U
Ответить с цитатой

Цитата:
7 ВЕДРО ДЛЯ МОЛОКА ПРОТЕКАЕТ. ПОИЩИ КАКУЮ-НИБУДЬ ПОСУДУ, ВЕРНЕР. СТАРАЯ ДЕЙЗИ ДАЕТ ЕЩЁ МНОГО МОЛОКА!
Уф-фф, слава те - оставили!!! Изображение

_______________________________________
Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал голову с полной шеи. Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один.


21 авг 2016, 17:24
Профиль WWW
Аватара пользователя
Приставочник
Приставочник

Группа: Пользователи
Сообщения: 1315
Регистрация: 14 дек 2014, 20:41
Откуда: Сочи
Модель 3DO: Нет
Ответить с цитатой

aspyd
Я только слово "посуда" вставила, вместо того, что было. Это как-то по-русски больше. А насчёт "корова даёт молоко" это не изменится, пусть сначала кто-нибудь докажет, что должно быть по-другому. Корова молоко именно даёт. Как в том мультике: "а много ль корова даёт молока?"
Так что всё нормально.

_______________________________________
Хотел я его пристрелить - так ведь ни одного патрона не осталось.


24 авг 2016, 09:50
Профиль
Аватара пользователя
Я консольный бог
Я консольный бог

Группа: Разработчики
Сообщения: 9846
Регистрация: 04 дек 2009, 11:59
Откуда: Сочи
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Ответить с цитатой

За чем дело встало?

_______________________________________
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.


13 сен 2016, 12:57
Профиль
Аватара пользователя
Переводчик
Переводчик

Группа: Разработчики
Сообщения: 267
Регистрация: 16 авг 2012, 19:39
Откуда: Благовещенск
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J
Ответить с цитатой

Есть проблемы в программной части. Самому не решить. :du_ma_et:


13 сен 2016, 16:55
Профиль
Аватара пользователя
Я консольный бог
Я консольный бог

Группа: Разработчики
Сообщения: 9846
Регистрация: 04 дек 2009, 11:59
Откуда: Сочи
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Ответить с цитатой

Дык, пиши, может, решим.

_______________________________________
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.


13 сен 2016, 16:59
Профиль
Аватара пользователя
Переводчик
Переводчик

Группа: Разработчики
Сообщения: 267
Регистрация: 16 авг 2012, 19:39
Откуда: Благовещенск
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J
Ответить с цитатой

Проблема с программой. Которую написал Author. После вставки 20 строк и удачного сохранения она отказывается открывать файл повторно. :du_ma_et:


13 сен 2016, 17:33
Профиль
Аватара пользователя
Я консольный бог
Я консольный бог

Группа: Разработчики
Сообщения: 9846
Регистрация: 04 дек 2009, 11:59
Откуда: Сочи
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Ответить с цитатой

А она с исходниками или без?

_______________________________________
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.


13 сен 2016, 17:39
Профиль
Аватара пользователя
Переводчик
Переводчик

Группа: Разработчики
Сообщения: 267
Регистрация: 16 авг 2012, 19:39
Откуда: Благовещенск
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-J
Ответить с цитатой

Исходники есть. :a_g_a:


13 сен 2016, 17:44
Профиль
Аватара пользователя
Я консольный бог
Я консольный бог

Группа: Разработчики
Сообщения: 9846
Регистрация: 04 дек 2009, 11:59
Откуда: Сочи
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Ответить с цитатой

Выложи крайнюю версию, может помогу чем.

_______________________________________
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.


13 сен 2016, 17:49
Профиль
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Ответить на тему  [ Сообщений: 113 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4
Похожие темы
   Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. [NES] Ski or Die - Русская версия

ПАУК

7

2072

Пиф-Паф Перейти к последнему сообщению

14 мар 2014, 12:03

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Перевод Dragon Lore - The Legend Begins

[ На страницу: 1, 2 ]

FantasyNik

53

1845

Swilly Перейти к последнему сообщению

12 авг 2015, 23:46

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Dragon Lore (1995) 3DO

ex3DO

21

2086

Max Amillion Перейти к последнему сообщению

16 май 2016, 11:01

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. [3DO] Обзор игры: «Dragon Lore»

в форуме Обзоры игр

Versus

3

1208

Le Taon Перейти к последнему сообщению

19 авг 2013, 13:39

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. [3DO] PO'ed - Русская версия

[ На страницу: 1, 2 ]

в форуме Образы игр

ПАУК

32

7910

ross_nikitin Перейти к последнему сообщению

30 янв 2017, 00:25



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
© 2008-2017 «3DOPLANET.ru». Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Designed by ST Software || Русская поддержка phpBB || Time : 0.049s | 22 Queries | GZIP : On
Valid XHTML 1.0!