ТЕКСТ, КОТОРЫЙ Я НАШЁЛ В РЕДАКТОРЕ, НО ОТСУТСТВУЮЩИЙ В ИГРЕ:
Слова Аго, когда он подошёл к башне Пинакотик после слов "Привет! Волшебник Кокиндо дома?" (Hello! Is the sorcerer Kokindo home?):
That's strange. No one seems to be home... Or perhaps, this is the wrong tower. But, this must be it. This must be Pinakoteik. ...(creaaaaaak)... The door is unlocked. Let me go inside and rest there!
Странно. Кажется дома никого. Или быть может это не та башня. Должна быть та. Это должен быть Пинакотик. .....(скрип)...... Дверь незаперта. Пожалуй стоит войти и отдохнуть там!
Слова Люсьен перед тем, как к ней зашёл Аго:
(sigh) Being alone, this tower seems so large and scary. Now, that Master's gone. ............. Did I hear something? .......... Hey.... Somebody's outside.
(Вздыхает) В одиночестве, эта башня кажется такой большой и жуткой. Теперь, когда учитель ушёл... .......... Я что-то слышала? .......... Эй... Там кто-то есть.
Слова старика в "Дикости" (Wildness) после того, как отшельник подарил Торгового Духа:
Eh? I see you youngsters have found the great joy. Eh? You'll find it useful for your journey.
А? Я вижу, молодёжь, вы получили замечательный подарок. А? Он вам пригодится в вашем путешествии.
Слова Люсьен в замке "Элькоразона" перед тем, как Королева Фей отдала Лунный Глаз:
OK, then, off we go back to Bilkabamba, Yeh?
Ладно, тогда возвращаемся в Билкабамбу, типа.
Разговор за Колд-Дрейком после уничтожения Ледяного Императора:
- Look, the storm stopped. - I guessss the Frozen Emperor in Cold-Dracke causesss the blizzardsss. He must hate the Lizardssss. - Well..... You may be right, although we do not have any way to know for sure. - Anywaysss, we can go on, nowssss. - Let's keep moving! - Yheee...!
- Смотрите, метель стихла. - Я думаю, что это из-за Ледяного Императора в Колд-Дрейке. Должно быть, он терпеть не может Ящеров'сс. - Hу....... Возможно ты и прав, хотя мы никак не можем узнать это наверняка. - Так или иначе, мы можем идти дальше. - Давайте идти дальше - Яхууу...!
Удары "Swing" и "Expansion", которые я не нашёл в игре, кто и где ими бьёт неизвестно.
"Do Nothing" - тоже неизвестно в каких случаях бывает.
You can't this now.
Неизвестно, где найти в игре "Special Bonus", "Bonus" "Total Destruction Item", "Seal and disable The Spirit", но они есть в читах.
ТАКЖЕ В ИГРЕ ЕСТЬ МЕНЮ ОТЛАДКИ (Debug Menu), В КОТОРОЕ НЕИЗВЕСТНО КАК ЗАЛАЗИТЬ:
Debug Menu
All Magic Battle xxx HP&MP xxx Debug xxx Music xxx All Item Level Control Full Gold Full Member
ЕСЛИ КОМУ-ТО ЧТО-ТО ИЗВЕСТНО ПРО Debug Menu, ПРОСЬБА НАПИСАТЬ МНЕ.
Перевод работает на приставках всех регионов. Архив также содержит читы и сохранения. Версия перевода от 24.01.2012
Попробовал на "FreeDO" - прикольно! Даже непривычно играть в японскую игру и всё понимать.
Только вот что интересно [это из файла Readme]:
Цитата:
Lucienne's quest - русская версия 10/10/2010г.
Translated by ПАУК.Ѓ™ Перевод работает с европейским биосом, с японским не попрёт. Образ читается приставкой.
Действительно, с американской BIOS - всё по русски. С японской BIOS - в игре всё японскими иероглифами. Почему так?
15 окт 2010, 19:37
ПАУК
Ужас, летящий на крыльях ночи!
Группа: Разработчики Сообщения: 9071 Регистрация: 17 май 2010, 01:04
Модель 3DO:Panasonic FZ-10 NTSC-U
Интересный вопрос. Попробую ответить. Возможно дело в шрифтах, игре, биосе. В этой игре я японские шрифты перерисовал на русские.
Вложение
Шрифты .jpg
(Сделано было с тем умыслом, что некоторые слова невозможно перевести, и пусть они лучше будут английскими, чем в транслите.) А японскому биосу, по ходу, пофиг на эти зарисовки. Он знает, что на такой-то HEX код - такой-то иероглиф или английская буква, и всё. Пробовал стереть все шрифты совсем, бесполезно (а они нарисованы в двух местах). Не знаю откуда японский биос их берёт, но они всё равно есть, хоть как их перерисуй. А с другой стороны, у кого есть приставка с японским биосом?
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Последний раз редактировалось ПАУК 15 окт 2010, 23:13, всего редактировалось 12 раз(а).
15 окт 2010, 20:14
Denstan
Администратор
Группа: Администраторы Сообщения: 4551 Регистрация: 03 дек 2009, 20:18
Модель 3DO:GoldStar GDO-203P Alive II
ПАУК красавец!!! Пытаюсь скачать, правда скорость на депозите маленькая(
ПАУК Только пожалуйста не подумай, что это недовольство. Наоборот!!! Своим переводом ты неописуемо "доставил", прямо играешь в 3DO и чувствуется какая-то удивительная новизна. Даже сама платформа как-то по другому воспринимается, и "общение" с 3DO становится ещё более приятным. Я просто на предмет того, что может быть попробовать с MNEMO проконсультироваться - вдруг можно как-то исправить...
15 окт 2010, 20:42
Denstan
Администратор
Группа: Администраторы Сообщения: 4551 Регистрация: 03 дек 2009, 20:18
Модель 3DO:GoldStar GDO-203P Alive II
ПАУК еще в планах есть переводы других игр на 3до? Или это разовый проект?
15 окт 2010, 20:46
ПАУК
Ужас, летящий на крыльях ночи!
Группа: Разработчики Сообщения: 9071 Регистрация: 17 май 2010, 01:04
Модель 3DO:Panasonic FZ-10 NTSC-U
Пока не знаю , но времени я с Lucienne's Quest убил много. Знал бы японский, перевёл бы Blue Forest Story SE. Был бы хотя бы японец знакомый, понимающий по-русски, а лучше японочка . Конечно, переводить на 3DO игры, предпочтительнее не портированные на другие системы. Есть такой список игр?
Конечно, переводить на 3DO игры, предпочтительнее не портированные на другие системы.Есть такой список игр?
Вообще, есть ещё три наиболее интересных и визуально богатых игры, перевести которые было бы подвигом: 1. Blue Forest Story (SE) (- уже сказано). 2. Oukoku no Grand Chef (RPG), 1996г. 3. Policenauts
ROM2 - это не BIOS. В этой микрухе находится ROM-диск с файлом шрифта Kanji, больше в ней ничего нет.
Потом Панасы + The 3DO Company решили добавлять шрифт Kanji на диски с играми, чтобы экономить на микрухах ПЗУ. Поэтому микросхем ROM2 в приставках нет. Баян же...
16 окт 2010, 15:41
ПАУК
Ужас, летящий на крыльях ночи!
Группа: Разработчики Сообщения: 9071 Регистрация: 17 май 2010, 01:04
Модель 3DO:Panasonic FZ-10 NTSC-U
aliast писал(а):
В японском биос шрифт действительно есть.. наверное ничего тут не поделаешь
ROM2 - это не BIOS. В этой микрухе находится ROM-диск с файлом шрифта Kanji, больше в ней ничего нет.
Потом Панасы + The 3DO Company решили добавлять шрифт Kanji на диски с играми, чтобы экономить на микрухах ПЗУ. Поэтому микросхем ROM2 в приставках нет. Баян же...
А и правда, я-то запускал на ROM2. Что будет, если запустить на приставке с японским биосом NTSC-J ? В ROM2 действительно есть шрифты такие же, как в Lucienne's Quest и Blue Forest Story.
Последний раз редактировалось ПАУК 25 окт 2010, 07:51, всего редактировалось 2 раз(а).
Нет FTP доступе всем кто зпреган на arts-union.ru там становится видным раздел про игры и OST"ы в нем и есть тема про FTP и информация по поводу подключения к серверу. FTPшник работает без сбоев уже больше 2х месяцев.
Только если MNEMO сам их добавил в игру, хотя он говорил, что убрал региональные ограничения.
В BFS я уговаривал американок/европеек косить под японок. С LQ противоположная задача. Нужно японку уговорить косить под американку. имхо это не выполнимо.
21 окт 2010, 23:53
Flyer55
Всё, я здесь навсегда!
Группа: Пользователи Сообщения: 151 Регистрация: 09 авг 2010, 11:47 Откуда: Москва
Модель 3DO:Нет
СПАСИБО ПАУК, уже скачиваю игрулю
14 ноя 2010, 10:43
Denstan
Администратор
Группа: Администраторы Сообщения: 4551 Регистрация: 03 дек 2009, 20:18
Модель 3DO:GoldStar GDO-203P Alive II
Люди, перезалейте ее плиз на народ! C депозита уже 4 раз качаю и все никак до конца загрузка не доходит.
14 ноя 2010, 17:33
ПАУК
Ужас, летящий на крыльях ночи!
Группа: Разработчики Сообщения: 9071 Регистрация: 17 май 2010, 01:04
Модель 3DO:Panasonic FZ-10 NTSC-U
Попробуй FreeRapid Downloader'ом или USDownloader'ом. Он качает, а ты отдыхаешь . А ссылка нарочно одна для статистики 3DOшников В СССР. За месяц эту игру скачали 50 раз.
Кстати, у кого-нибудь есть жалобы и предложения по переводу? И кто-нибудь знает что-нибудь про Debug Menu?
Debug Menu
Debug Menu
All Magic Battle xxx HP&MP xxx Debug xxx Music xxx All Item Level Control Full Gold Full Member