Правила форума

Правила, действующие в этом форуме и всех его подфорумах:

1) Запрещена реклама в любых её проявлениях (сразу бан без предупреждения)!
2) Мат тоже не приветствуется на форуме, но иногда можно выразить свои чувства ( лучше заменяйте матные слова точками, пробелами, другими буквами)!
3) Категорически запрещается унижать, посылать, издеваться над участниками форума! Мы здесь все - одна большая и дружная семья! Поэтому за нарушение этого правила автоматически будем банить!
4) Разрешены ссылки на информацию, которые относятся к тому или иному разделу форума!
5) Ссылки не в тему будут удаляться и пользователь получит предупреждение или будет забанен!
6) Пользователям разрешено задавать любые вопросы относящиеся к теме, а мы все дружно ответим на эти вопросы. А также отвечать на вопросы и высказывать своё мнение.
7) Повторные темы, которые будут создаваться, будут удалены! Создавайте темы, удостоверившись, что такой темы нет на форуме!
8) Запрещён флуд во всех его проявлениях, сообщения не по теме, сообщения состоящие из одного или нескольких смайликов без текста, сообщения типа - Вах!, Рулез!, Круто! и т.п. Пользуйтесь пожалуйста кнопкой [EDIT], не плодите бессодержательные сообщения.
9) Использование смайликов разрешается не более 3-х подряд!

Добро пожаловать на наш форум!



Ответить на тему  [ Сообщений: 128 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5
Oukoku no Grand Chef (RPG), 1996г 
Автор Сообщение
Аватара пользователя
Ломаю джойстик взглядом
Ломаю джойстик взглядом

Группа: Пользователи
Сообщения: 795
Регистрация: 13 сен 2017, 18:17
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Ответить с цитатой

Там и хакер не нужен — просто аудио .aif: конвертишь QuickTime Player Pro — сжимаешь в SDX2 в SDK (если нужно), переименовываешь как было, и кладёшь в папку игры.

Ничего не понял.
В игре аудио файлы лежат без расширения. Как их привести в читаемый вид, чтобы элементарно прослушать на компе?

P.S Разобрался. В ZStreamReader091 частоту и другие настройки нужно ручками выставить, чтобы получился нормальный звук...

_______________________________________
В детстве, 3DO открывала новый мир.


30 ноя 2024, 23:34
Профиль
Аватара пользователя
Осваиваюсь
Осваиваюсь

Группа: Пользователи
Сообщения: 31
Регистрация: 12 авг 2023, 16:49
Модель 3DO: Нет
Ответить с цитатой

SavitarSvit писал(а):
Как их привести в читаемый вид, чтобы элементарно прослушать на компе?

можно с помощью ffmpeg (он умеет декодировать SDX2)
команда
for /R %1 in (*) do ffmpeg -i "%1" "%~pn1.wav"
в командной строке, сконвертирует все файлы из папки и подпапок в wav файлы
ffmpeg.exe нужно предварительно закинуть в папку с файлами, или добавить папку с ffmpeg в системную переменную PATH
(тогда вызывать ffmpeg можно будет из любой папки)

транскрибировать японскую речь в текст для перевода можно такой сеткой
интро видео
どうかね うちの店 の味は美味しかったですよ私はチラベルト伯爵時空の壁を越えた先にあるグルマン王国という美味しさで成り立った国で料理人の最高位グランシェフとして王国の美味しさをずっと守り続けてきたものだところがじゃこれはこれは今王国の歴史から美味しさが消されようとしているその企てを阻止するためには新たなグランシェフが誕生しなければならないそれが君だ王国のグランシェフが誕生しなければならないそれが君だ王国のグランシェフ?ぼ、僕が?うんこれは本来君が持っているべきもの間違いないこのクリスタルは王国を救う者の証私は王国の賢者長老ダーナの命を受け君を探していたのじゃさあここが入り口じゃグルマン王国を救ってくれもう私には国を救う力はない君しかいないのだよさあ、ダーナに会いに行けやってくれるねあ、はいミューズかしこまりました報告への道案内は私にお任せください君は選ばれた勇者なのだアロンだぞ Oh, my God. Thank you.


01 дек 2024, 01:36
Профиль WWW
Аватара пользователя
Ломаю джойстик взглядом
Ломаю джойстик взглядом

Группа: Пользователи
Сообщения: 795
Регистрация: 13 сен 2017, 18:17
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Ответить с цитатой

sherad00 писал(а):
транскрибировать японскую речь в текст для перевода можно такой сеткой

Перевести речь не проблема. Стоит задача озвучить русским языком так, чтобы было нормально.
Проблема многих ИИ переводчиков, что голос они автоматом подбирают и в разных файлах у одного и того же персонажа, могут быть чуток разные голоса. Зато такие нейронки хорошо эмоции передают.
Если брать простой синтезатор речи, где выбираешь голос, то такая озвучка уступает по эмоциям ИИ, но зато голос один и тот же.

Посоветуйте хорошую озвучивалку.
Мне очень нравится Rask (https://app.rask.ai/), но гемора с ним много. Хочется что то универсальное.

_______________________________________
В детстве, 3DO открывала новый мир.


01 дек 2024, 02:54
Профиль
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 11309
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U
Ответить с цитатой

Офф
SavitarSvit писал(а):
Меня визуально зацепила игра Toki o Koeta Tegami - The Letter That Over Came Time, это адвенчура с интересным вроде сюжетом. Эксклюзив на 3DO. Ремейк игры с PC-88 1986 года.
Цитата:
The year is 1945. Jerry Randolph, a female reporter working for the Chicago newspaper "Daily Casablanca", finds a diary belonging to her high school friend May Elgar, who has disappeared several years ago under mysterious circumstances. Jerry discovers that May's father was working on a groundbreaking scientific project. Too late to save Dr. Elgar from untimely death, Jerry uses a time machine constructed by him to travel to 1916, following the traces left by the criminals.

In spite of its title, the game has little to do with the famous movie Casablanca beyond a few loose references. It is a text adventure with graphics, in which the player types text commands to interact with the environment. Several useful commands (including Look, Search, Take and Knock) can be accessed directly through function keys. Limited navigation between screens can be performed with directional arrows. English text input is supported to a certain degree, though text descriptions are in Japanese only.

Как закончим с VC1, может ее посмотрим :-):

У меня есть наработки по её переводу.
Теоретически — этот перевод должен был выйти 2-м моим переводом, после «Шерлока Холмса». :-):
(Когда я ещё только учился переводить игры для 3DO и всё это делать).
Но вынужден был отложить её в долгий ящик — т.к. текста там "обосраться-много", добрых полмегабайта, наверное, потому что это графический квест, выросший из текстового.

И потом — для вменяемого и хорошего перевода нужно было прочитать саму повесть «Касабланка» (что бы это ни значило) — т.к. игра серьёзная, по литературному произведению, чего я не стал делать, так как просто не хотелось.

А так — текст там в файлах "CASAxxx", в японской кодировке; русский язык там в шрифте уже есть.




Изображение По теме:
Прохождение от aliast «Oukoku no Grand Chef (RPG), 1996г», чтобы не потерялось:
Вложение

_______________________________________
Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал голову с полной шеи. Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один.


01 дек 2024, 10:51
Профиль WWW
Аватара пользователя
Ломаю джойстик взглядом
Ломаю джойстик взглядом

Группа: Пользователи
Сообщения: 795
Регистрация: 13 сен 2017, 18:17
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Ответить с цитатой

Переконвертил весь диалоговый звук, включая звуковую дорожку из opening в Wav формат.
Для тех, кто хочет или по наивности ждет перевода этой игры, приведу тут кое какие факты, чтобы люди сами оценили масштаб работы.
Всего в игре около 3500 аудио файлов с японской речью. В игре, когда подходишь к NPC, то проигрывается только аудио. Ни какого текста при этом нет. Даже если плюнуть на качество и прогнать все через ИИ озвучку, то понадобится просто тьма времени, чтобы перевести аудио в текст, а потом на основе этого перевода сгенерировать русскую озвучку.

Текстур с меню, предметами, ингредиентами много, но это перевести реально. Но даже если все вещи, магазины и меню будут на русском, я не думаю, что будет интересно играть в игру, где вся речь на японском.

Если кто то, прочтя это, захочет перевести аудио из игры и на тот момент может уже появится удобный аудио переводчик, то вот все аудио из игры, в формате wav, с которым можно уже работать:
https://drive.google.com/file/d/10mQ7_3 ... p=sharingЯ

Я так понимаю, продолжительность переведенной аудиодорожки может отличаться оригинала, тут это не важно.

_______________________________________
В детстве, 3DO открывала новый мир.


01 дек 2024, 11:14
Профиль
Аватара пользователя
Специалист
Специалист

Группа: Администраторы
Сообщения: 11309
Регистрация: 03 дек 2009, 22:32
Откуда: MO/DK
Модель 3DO: Panasonic FZ-1 NTSC-U
Ответить с цитатой

Для тех, кто хочет или по наивности ждет перевода этой игры, приведу тут кое какие факты, чтобы люди сами оценили масштаб работы.
Всего в игре около 3500 аудио файлов с японской речью. В игре, когда подходишь к NPC, то проигрывается только аудио. Ни какого текста при этом нет. Даже если плюнуть на качество и прогнать все через ИИ озвучку, то понадобится просто тьма времени, чтобы перевести аудио в текст, а потом на основе этого перевода сгенерировать русскую озвучку.

Мы это знаем, «наивных» тут нет. :hi_hi_hi: Именно поэтому перевод лежит в «вечном долгом ящике». (Почти что — в гробу). :-)

_______________________________________
Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал голову с полной шеи. Две с половиной тысячи человек в театре вскрикнули как один.


01 дек 2024, 11:34
Профиль WWW
Аватара пользователя
Добрый модератор
Добрый модератор

Группа: Модераторы
Сообщения: 2380
Регистрация: 04 дек 2009, 11:58
Откуда: Новосибирск
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Ответить с цитатой

Да уж, почитал, сказать что очень геморно - ничего не сказать. У меня, увы, опыта нет в переводах. Все мое прохождение было записано в тетрадке, были мысли все это дело со временем хорошо оформить, но тетрадь давно потеряна...
Не получится, так не получится, ничего страшного... мы же не все сильные в конце концов...)

_______________________________________
Нет судьбы, кроме той, что мы творим сами. Т2 (с)


01 дек 2024, 14:40
Профиль
Аватара пользователя
Ломаю джойстик взглядом
Ломаю джойстик взглядом

Группа: Пользователи
Сообщения: 795
Регистрация: 13 сен 2017, 18:17
Модель 3DO: Panasonic FZ-10 NTSC-U
Ответить с цитатой

Я сделал перевод вступительного видео. там звук с видео в контейнере, сам вставить субтитры, а потом все собрать так чтобы работало на консоли, не смогу.
Может кто возьмется и вставит субтитры в видео вступительного ролика.
Цитата:
-Как тебе еда в моём ресторане?
-Очень вкусно!
- Меня зовут граф Чилавент. Вне времени и пространства существует королевство гурманов - страна разрабатывающая вкуснейшую еду.
Я шеф-повар высокого ранга и уже долгое время вкуснейшая еда королевства находилась под моей защитой. Но теперь...
-Что это?
- Рецепты вкуснейшей еды стираются из истории королевства. Чтобы остановить это, должен появиться новый великий шеф-повар.
И это ты.
-Я шеф-повар королевства?
-Да, это тот, кем ты должен стать. Больше нет сомнений, этот кристал указывает на того, кто спасёт королевство. Старейшина Дана, приказал мне отыскать тебя. А вот и вход, ну же, спаси королевство гурманов. У меня самого больше нет сил. Ты единственный, кто может спасти его. Иди же, встреться с Дана.
-Хорошо.
-Рюзу
-К вашим услугам. Предоставьте это мне, я доставлю его в королевство.
-Вся надежда только на тебя!

_______________________________________
В детстве, 3DO открывала новый мир.


01 дек 2024, 16:59
Профиль
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Ответить на тему  [ Сообщений: 128 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5
Похожие темы
   Темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. [3DO] Обзор игры: «Oukoku no Grand Chef»

в форуме Обзоры игр

skwax

5

3512

sasha 5 Перейти к последнему сообщению

29 ноя 2024, 05:14



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 34


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
© 2008-2025 «3DOPLANET.ru». Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Designed by ST Software || Русская поддержка phpBB || Time : 0.056s | 20 Queries | GZIP : On
Valid XHTML 1.0!